Translation of "Vorbeugender schutz" in English

Auch als vorbeugender Schutz für neue WPC- und BPC-Oberflächen geeignet.
Also suitable as a preventative protection for new WPC surfaces.
ParaCrawl v7.1

Bis in die Neunzigerjahre wurden Kunststoffbeschichtungen als vorbeugender Schutz und bei der Sanierung der Räumerfahrbahnen bevorzugt.
Up to the 1990s, plastic coatings were used as a preventive protection measure and constituted the preferred choice for the renovation of scraper tracks.
ParaCrawl v7.1

Die Anlage erfüllt höchste Sicherheitsstandards in den Bereichen vorbeugender Brandschutz und Schutz der dort arbeitenden Menschen.
The facility fulfils the highest safety standards in such fields as preventive fire protection and safety of the individuals working there.
ParaCrawl v7.1

Herr Prodi hat in seiner Rede vor dem Europäischen Parlament am gestrigen Tage das Wort vorbeugender Verbraucher schutz, Vorsorgeprinzip oder etwas Vergleichbares nicht einmal in den Mund genommen.
In his statement to the European Parliament yesterday Mr Prodi never once used the words consumer protection, precautionary principle or anything of that kind.
EUbookshop v2

Vorbeugender Schutz gegen UV-A-Strahlen, beispielsweise durch Auftrag von Lichtschutzfiltersubstanzen in Form einer kosmetischen oder dermatologischen Formulierung auf die Haut, ist daher von grundsätzlicher Wichtigkeit.
Preventive protection against UV-A rays, for example by applying light protection filter substances in the form of a cosmetic or dermatological formulation to the skin, is therefore of fundamental importance.
EuroPat v2

Somit kann durch die Vakzinierung von nicht an Krebs erkrankten Personen mit geeigneten Antikörpern gegebenenfalls ein vorbeugender Schutz gegen den Ausbruch einer Krebserkrankung erzielt werden.
Accordingly, it might optionally be possible to achieve a prophylactic protection against the breakout of a cancer disease by vaccination of individuals who do not suffer from cancer.
EuroPat v2

Es ist daher insbesondere als vorbeugender Schutz gegenüber im Boden lebenden Schädlingen für erdverlegte Leitungen oder Kabel geeignet, indem es als separates Sperrschicht-Hüllenmaterial um diese Leitungen oder Kabel angeordnet wird oder in diesen Leitungen oder Kabeln einen integralen Bestandteil des Leitungs- oder Kabelmaterials selbst als Sperrschichtmaterial bildet.
The present invention, therefore, is useful as a preventive protection against soil-dwelling pests for underground leads or cables, by arranging it around these leads or cables as a separate barrier material for coatings or by forming these leads or cables so that a barrier material is an integral component of the lead or cable material itself.
EuroPat v2

Aus diesem Anlaß werden die versicherungsrechtlichen Erfordernisse betreffs vorbeugender Schutz gegen Gefahrenquellen im Verkehrsablauf nicht mehr erfüllt.
For this reason the legal insurance requirements in respect of preventive protection against sources of danger in traffic are no longer fulfilled.
EuroPat v2

Da die Beiträge der verschiedenen Wellenlängebereiche des UV-Lichtes zu lichtbedingten Hautveränderungen nicht vollständig geklärt sind, geht man heute verstärkt davon aus, daß vorbeugender Schutz sowohl gegen UV-A- als auch gegen UV-B-Strahlen, beispielsweise durch Auftrag von Lichtschutzfiltersubstanzen in Form einer kosmetischen oder dermatologischen Formulierung auf die Haut, von grundsätzlicher Wichtigkeit ist.
Since the contributions of the various wavelength ranges of UV light to changes in the skin caused by light have not been fully determined, today it is increasingly assumed that preventive protection against both UV A and UV B rays, e.g., through the application of sunscreen filter substances in the form of a cosmetic or dermatological formulation on the skin, is of fundamental importance.
EuroPat v2

Vorbeugender Schutz gegen UV-Strahlung, beispielsweise durch Auftrag von Lichtschutzfiltersubstanzen in Form einer kosmetischen oder dermatologischen Formulierung auf die Haut, ist daher von grundsätzlicher Wichtigkeit.
Preventive protection against UV radiation, for example by application of sunscreen filter substances in the form of a cosmetic or dermatological formulation to the skin, is therefore of fundamental importance.
EuroPat v2

Nach der erfolgreichen Vernichtung von Schädlingen muss jedoch ein zuverlässiger vorbeugender Schutz der Räumlichkeiten gegen sie in Betracht gezogen werden.
But after the successful extermination of pests, it is necessary to consider reliable preventive protection of the premises against them.
ParaCrawl v7.1

Diese Kombination bietet einen hohen vorbeugenden Schutz gegen die Jungtaubenkrankheit.
This combination offers a high preventive protection against the young pigeon disease.
ParaCrawl v7.1

Nur in diesem Fall muss der langfristige vorbeugende Schutz der Räumlichkeiten nicht zählen.
That's just in this case, the long-term preventive protection of the premises will not have to count.
ParaCrawl v7.1

Es bietet vorbeugenden Schutz gegen den Befall von Trichomonaden und Kokzidien.
It offers proactive protection against attack of trichomoniasis and coccidiosis.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet einen vorbeugenden Schutz vor Kurzschlüssen und Gasmangel durch festgebrannte Schweißspritzer.
This means prophylactic protection against short circuits and gas shortages due to burnt-in weld spatter.
ParaCrawl v7.1

In erster Lesung haben wir die Richtlinie über grenzüberschreitende Unterlassungsklagen als vorbeugenden kollektiven Schutz von Verbrauchern verabschiedet.
We have adopted the draft directive on injunctions at the first reading as a preventive measure for the collective protection of consumers.
Europarl v8

In der Entschließung wird zu Recht der vorbeugende Schutz der Gesundheit der Bürger bei allen Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Stillegung von Kernkraftwerken hervorgehoben.
The report rightly stresses the need to protect public health through prevention in all the activities associated with decommissioning.
Europarl v8

Der wichtigste Teil der Vereinbarung, Klausel 6, die die Beseitigung, Vorbeugung und den Schutz behandelt, enthält jedoch leider eine Mehrdeutigkeit bezüglich der Gefahreneinschätzung und dazu, welche vorbeugenden Maßnahmen von den Arbeitgebern genau umgesetzt werden müssen und wann.
However, the most important part of the agreement, clause 6, which covers elimination, prevention and protection, unfortunately includes some ambiguity regarding risk assessment and precisely which preventative elements need to be implemented by employers and when.
Europarl v8

Ich verstehe unter diesem Schutz vorbeugende Maßnahmen zum Naturschutz und im Rahmen einer gemeinsamen Küstenwache auch ein wirksames Mittel zur Kriminalitätsbekämpfung auf See.
I take such protection to mean preventive measures for the protection of the environment and, in the context of a joint monitoring of the coast, also an effective resource for combating crime at sea.
Europarl v8

Entsprechend hoffen wir, dass uns die Kommission bei erster Gelegenheit Vorschläge zur Vorbeugung, zum Schutz und zum Kampf gegen den Terrorismus unterbreitet.
Accordingly, we hope that the Commission will, at the earliest opportunity, present us with proposals on prevention, protection and the fight against terror.
Europarl v8

Außerdem lege ich dem Rat eindringlich nahe, die Organisationen der Vereinten Nationen aufzufordern, in Situationen, in denen die Gefahr einer humanitären Krise besteht, vorbeugende Schutz- und Hilfsmaßnahmen durchzuführen, und sie dabei zu unterstützen.
I also urge the Council to call for and support the implementation of preventive protection and assistance activities by United Nations agencies in situations where there is a risk of a humanitarian crisis.
MultiUN v1

Vorbeugende Maßnahmen zum Schutz von Menschen und Eigentum wurden nicht ergriffen, trotz der Schlussfolgerung, die die FEMA 2001 selbst zog, dass ein starker Hurrikan, der New Orleans träfe, eine der drei „wahrscheinlichsten und schlimmsten Katastrophen darstellt, mit denen dieses Land rechnen muss.“
Preventive measures to protect people and property were not carried out despite FEMA’s own conclusion in 2001 that a major hurricane hitting New Orleans was one of the three “likeliest, most catastrophic disasters facing this country.”
News-Commentary v14