Translation of "Gesetzlicher schutz" in English

Die Website befindet sich außerhalb des Karamoja-Systems der Schutzgebiete und es wird kein gesetzlicher Schutz vorgeschlagen.
The site is outside the Karamoja system of Protected Areas and there is no proposed legal protection.
ParaCrawl v7.1

Gesetzlicher Schutz vor sexuellen Gewalttaten aller Art ist eine der grundlegenden Pflichten des Staates.
Legal protection against sexual assault in all its forms is one of the elementary duties of government.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang, Herr Kommissar, stellt der Vorschlag der Kommission eine notwendige und äußerst zeitgemäße Ergänzung bisher bestehender gesetzlicher Regelungen zum Schutz der Meeresumwelt und zur Schaffung fairer Wettbewerbsbedingungen unter den Häfen der Gemeinschaft dar.
In this case, the Commission proposal was a necessary and desirable addition to existing legislation on the protection of the marine environment and the creation of fair conditions of competition between the ports of the Community.
Europarl v8

Unklar bleibt ebenfalls, ob diese Tätigkeit de facto auch in solchen Entwicklungsländern stattfindet, in denen ein ähnlicher gesetzlicher Schutz des ungeborenen Lebens bestehet, d. h. in direktem Widerspruch zur Rechtsauffassung des Empfängerlandes.
It also remains unclear as to whether this activity de facto takes place in developing countries, in spite of similar legal protection of the life of the foetus, that is to say in direct violation of the recipient country's legal view.
Europarl v8

In einigen wenigen Mitgliedstaaten besteht bereits ein recht vollständiger gesetzlicher Schutz, während es in den meisten zwar einen gewissen, aber weniger umfassenden Schutz gibt.
A small number of Member States already have rather complete legislative protection while most others have some, but less comprehensive, protection.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können für bestimmte Schuldverschreibungen die in Absatz 1 Unterabsatz 1 genannte Obergrenze von 5 % auf höchstens 25 % anheben, wenn die Schuldverschreibungen von einem Kreditinstitut mit Sitz in einem Mitgliedstaat begeben werden, das aufgrund gesetzlicher Vorschriften zum Schutz der Inhaber dieser Schuldverschreibungen einer besonderen öffentlichen Aufsicht unterliegt.
Member States may raise the 5 % limit laid down in the first subparagraph of paragraph 1 to a maximum of 25 % where bonds are issued by a credit institution which has its registered office in a Member State and is subject by law to special public supervision designed to protect bond-holders.
DGT v2019

Trotz der harten Arbeit, die die Frauenorganisationen in der Region geleistet hätten – zur Einführung gesetzlicher Regelungen zum Schutz von Frauen vor Gewalt sowie von Quotenregelung für die Beteiligung am öffentlichen Leben – habe es nur geringe Fortschritte bei der Verbesserung des Status von Frauen gegeben.
In spite of the hard work that women's organisations had carried out in the region – work to introduce laws to protect women against violence and quotas for participation in public life – little progress had been achieved in terms of actually advancing the status of women.
TildeMODEL v2018

Sie soll als gesetzlicher Schutz für Anleger, Kreditgeber und Geschäftspartner von Unternehmen fungieren, die eine Beteiligung oder ein Geschäftsinteresse an Unternehmen haben, die als Gesellschaften mit beschränkter Haftung registriert sind.
It is intended as a statutory safeguard for investors, lenders and business counterparties who have a stake or a business interest in entities that are incorporated as limited liability companies.
TildeMODEL v2018

Es ist Sache des nationalen Anbieters, unter Berücksichtigung der verschiedenen Endnutzerprofile, etwaiger Beschränkungen aufgrund der von dem betreffenden Dienst angebotenen Inhalte sowie gesetzlicher Beschränkungen zum Schutz der Privatsphäre verschiedene Zugangsebenen für nationale Datenbanken bereitzustellen und den Datenaustausch zwischen den Mitgliedstaaten zu organisieren.
It is under the responsibility of the national service providers to provide different access levels to national databases, considering different end user profiles, possible restrictions due to service themes or to legislative restrictions about privacy protection and data exchange within different States;
EUbookshop v2

Die Parlamentsmitglieder richteten im Laufe des Jahres viele Anfragen an die Kommission, die sich auf eine breite Palette von Problemen im Bereich gesetz geberischer Vorschläge und administrativer Maßnahmen erstreckten, darunter der Etikettierung von Lebensmitteln, Erzeugnisgarantie, Festlegung von Preisen je Einheit, gesetzlicher Schutz des Verbrauchers, Preisüberwachungsmaßnahmen, Möglichkeiten der Vertretung des Verbrauchers, Kosmetika, die Agrarpolitik der Gemeinschaft im Zusammenhang mit den Verbraucherinteressen.
Members of Parliament tabled many questions to the Commission during the year covering a very wide range of issues in regard to legislative proposals and administrative actions, including food stuff labelling, product liability, unit pricing, legal protection of consumers, price surveys, means of consumer representation, cosmetic substances, the common agricultural policy in relation to consumer interests.
EUbookshop v2

Die rasche Entwicklung neu aufkommender Technologien und elektronischer Dienste für die Datenverarbeitung führt dazu, dass ein adäquater gesetzlicher Schutz stets einige Schritte hinterherhinkt.
The rapid development of new and emerging technologies and electronic services for processing personal data means that adequate legal protection is always falling a few steps behind.All these new technologies, applications and systems have to be uncompromisingly evaluated from the data protection perspective.
EUbookshop v2

Sie war dagegen, dass afroamerikanischen Männern sowohl gesetzlicher Schutz wie auch das Wahlrecht gegeben wurde, während dieselben Rechte den Frauen, ob schwarz oder weiß, vorenthalten wurden.
She opposed giving added legal protection and voting rights to African American men while women, black and white, were denied those same rights.
WikiMatrix v1

Nationale und internationale Gesetze verlangen von Betreibern eines öffentlichen und in Zukunft voraussichtlich auch eines privaten Netzes, den sogenannten Bedarfsträgern (Kriminalpolizei, Geheimdienst, etc.), unter Beachtung gewisser gesetzlicher Vorschriften zum Schutz der Kommunikationsteilnehmer (z. B. richterliche Genehmigung), den Fernmeldeverkehr verdächtiger Personen zu überwachen.
National and international laws require that operators of a public, and in the future probably also of a private, network should permit so-called authorized agencies (criminal police, secret service etc.) to monitor the communications traffic of persons under suspicion, in compliance with certain legal regulations for the protection of communications subscribers (for example court orders).
EuroPat v2

Aufgrund gesetzlicher Vorschriften zum Schutz der Umwelt darf in einigen Ländern der im Kraftstofftank sich verflüchtigende Kraftstoff, der sog. Benzindampf, nicht ins Freie entlüftet, sondern muß durch Einleiten in die Brennkraftmaschine verbrannt werden.
Based on the statutory requirements in some countries for the protection of the environment, the fuel which volatilizes in a fuel tank, known as the petrol vapour, must not be vented to the atmosphere, but must be burned within the internal combustion engine.
EuroPat v2

Bei diesen Wertpapieren handelt es sich um Schuldverschreibungen, die von einem Kreditinstitut ausgegeben werden, das seinen Sitz in einem Mitgliedstaat hat und aufgrund gesetzlicher Vorschriften zum Schutz der Inhaber dieser Schuldverschreibungen einer besonderen öffentlichen Aufsicht unterliegt.
These securities are bonds issued by a credit institution which has its registered office in a Member State and is subject by law to special public supervision designed to protect bond-holders.
EUbookshop v2

Für die Vertreter bestellt wie für die Gewerkschaftsvertreter gesetzlicher Schutz (Gesetz 1264/1982 § 9).
Representatives are legally protected in the same way as trade union delegates (Law 1264/1982, Art. 9).
EUbookshop v2

Ihre personenbezogenen Daten werden nur so lange gespeichert, wie dies für die Verarbeitung erforderlich ist, es sei denn, wir sind an bestimmte Vorschriften gebunden, um personenbezogene Daten länger zu speichern oder wenn unsere legitimen Interessen dies erfordern (z. B. zur Einrichtung, Durchsetzung oder zum Schutz gesetzlicher Bestimmungen).
Your personal information is kept only as much as necessary for the processing, except in case when we are bound by certain regulations to store personal information longer, or when our legitimate interests require it (for example, to set up, enforce or protect legal requirements).
ParaCrawl v7.1

Die Wasserrahmenrichtlinie ist ein gesetzlicher Rahmen zum Schutz und zur Wiederherstellung eines guten Gewässerzustandes in Europa und zur Sicherstellung einer langfristigen und nachhaltigen Nutzung von Wasser.
The Water Framework Directive establishes a legal framework to protect and restore clean water across Europe and ensure its long-term, sustainable use.
CCAligned v1

Als zertifiziertes Unternehmen und aufgrund gesetzlicher Vorschriften zum Schutz unserer Mitarbeiter und der Umwelt sind wir verpflichtet, für alle Wareneingänge die Unbedenklichkeit Ihrer Rücksendung zu dokumentieren.
As a certified company and due to legal regulations to protect our employees and the environment, we are obliged to document the safety of your return for all incoming goods.
CCAligned v1

Die vom Lieferanten laut seiner Formgebung zu liefernden oder gelieferten Sachen, wie Manuskripte, Satz, Entwurfsskizzen, Modelle, Arbeitsvorlagen und Detailzeichnungen, Informationsträger, Computerprogramme, Datenbestände, fotographische Aufnahmen, Lithos, Filme und derartige Produktions- und Hilfsmittel dürfen, ebensowenig wie ein zum Wesentlichen dieser Formgebung gehörender Teil davon -auch wenn oder insofern in dieser Hinsicht kein Urheberrecht oder anderer gesetzlicher Schutz für den Lieferanten besteht- nicht ohne dessen schriftliche Genehmigung im Rahmen irgendeines Produktionsprozesses vervielfältigt werden.
Neither the goods supplied or to be supplied by the supplier according to his own design, such as copy, manuscripts, type, design drawings, models, working and detail drawings, data carriers, computer software, data files, photographs, lithographs, films and similar means of production and aids nor any part thereof forming an essential part of such design may be reproduced within the scope of any production process without the supplier’s written consent, even if or to the extent that there is no copyright on or other statutory protection in respect of the design thereof for the supplier.
ParaCrawl v7.1