Translation of "Vorbehaltlich der zustimmung" in English
Einer
KIC
können
vorbehaltlich
der
Zustimmung
durch
den
Verwaltungsrat
Partnerorganisationen
aus
Drittländern
angehören.
A
KIC
may
include
partner
organisations
from
third
countries,
subject
to
the
approval
of
the
Governing
Board.
DGT v2019
Vorbehaltlich
der
Zustimmung
der
Aufsichtsbehörden
wird
die
Transaktion
vor
Ende
2018
vollzogen.
The
transaction
is
subject
to
regulatory
approval
and
is
expected
to
close
before
the
end
of
2018.
ParaCrawl v7.1
Die
Übernahme
in
Mazedonien
erfolgt
vorbehaltlich
der
kartellrechtlichen
Zustimmung.
The
takeover
in
Macedonia
is
subject
to
antitrust
approval.
ParaCrawl v7.1
Die
Akquisition
erfolgt
vorbehaltlich
der
Zustimmung
der
lokalen
Behörden.
The
acquisition
is
subject
to
approval
by
local
authorities.
ParaCrawl v7.1
Die
Beteiligung
erfolgt
vorbehaltlich
der
Zustimmung
der
relevanten
Behörden.
The
partnership
is
subject
to
approval
by
the
relevant
authorities.
Kontakt
ParaCrawl v7.1
Der
Verkauf
erfolgt
vorbehaltlich
der
Zustimmung
der
türkischen
Kartellbehörden.
The
divestiture
will
proceed
subject
to
approval
from
the
Turkish
anti-trust
authorities.
ParaCrawl v7.1
Der
Erwerb
der
Anteile
erfolgt
vorbehaltlich
der
Zustimmung
der
Kartellbehörden.
The
acquisition
of
the
shares
is
subject
to
approval
by
the
antitrust
authorities.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
wird
vorbehaltlich
der
Zustimmung
durch
den
Sender
geschlossen.
The
agreement
shall
be
deemed
concluded
subject
to
the
Broadcaster's
approval.
ParaCrawl v7.1
Die
Transaktion
erfolgt
vorbehaltlich
der
Zustimmung
der
österreichischen
Wettbewerbsbehörde.
The
transaction
is
subject
to
approval
by
the
Austrian
competition
authority.
ParaCrawl v7.1
Kleine
Haustiere
erlaubt
unter
vorbehaltlich
der
Zustimmung
des
Eigentümers.
Small
pets
allowed
subject
to
acceptation
of
the
owner.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Programm
wird
vorbehaltlich
der
Zustimmung
durch
SACSCOC.
This
program
is
pending
approval
by
SACSCOC.
Fast
facts
ParaCrawl v7.1
Vorbehaltlich
der
Zustimmung
des
Kartellamts
soll
das
Gemeinschaftsunternehmen
Anfang
2018
seinen
Betrieb
aufnehmen.
The
joint
venture
is
scheduled
to
start
operating
at
the
beginning
of
2018,
pending
the
approval
of
Germany’s
antitrust
authorities.
ParaCrawl v7.1
Das
NVQ
Lehrling
ist
vorbehaltlich
der
Zustimmung
in
Italien.
The
NVQ
apprentice
is
subject
to
the
approval
in
Italy.
ParaCrawl v7.1
Beschlüsse
des
Parlamentes
erfolgten
vorbehaltlich
der
Zustimmung
des
SMAD.
However,
all
resolutions
by
the
parliament
were
made
subject
to
approval
of
the
SMAD.
WikiMatrix v1
Der
Antrag
auf
Verlängerung
ist
vorbehaltlich
der
Zustimmung
der
Behörden.
The
request
for
extension
is
subject
to
the
approval
of
the
director
office.
CCAligned v1
Die
Transaktion
erfolgt
vorbehaltlich
der
Zustimmung
durch
die
Kartellbehörden
Niederlanden.
The
transaction
is
subject
to
approval
by
the
antitrust
Netherlands.
ParaCrawl v7.1
Die
Akquisition
erfolgt
vorbehaltlich
der
Zustimmung
durch
die
Kartellbehörden.
The
acquisition
is
subject
to
approval
by
antitrust
authorities.
ParaCrawl v7.1
Die
Übernahme
ist
vorbehaltlich
der
Zustimmung
der
Wettbewerbsbehörden.
The
acquisition
is
subject
to
the
approval
of
the
antitrust
authorities.
ParaCrawl v7.1
Der
Gründungsbeschluss
erfolgt
vorbehaltlich
der
Zustimmung
der
Hamburgischen
Bürgerschaft.
This
resolution
is
subject
to
the
approval
of
the
Hamburg
Parliament.
ParaCrawl v7.1
Die
Transaktion
erfolgt
vorbehaltlich
der
Zustimmung
durch
die
zuständigen
Gerichtsbarkeiten.
The
transaction
is
subject
to
regulatory
approval
in
the
relevant
jurisdictions.
ParaCrawl v7.1
Die
Transaktion
erfolgt
vorbehaltlich
der
Zustimmung
der
Kartellbehörden.
The
transaction
is
subject
to
the
approval
of
the
antitrust
authorities
ParaCrawl v7.1
Befreiung
von
der
ersten
und
zweiten
Bedingungen
ist
vorbehaltlich
der
Zustimmung
des
Ministerpräsidenten.
Exemption
from
first
and
second
conditions
is
subject
to
the
approval
of
the
Prime
Minister.
ParaCrawl v7.1
Vorbehaltlich
der
Zustimmung
der
Kartellbehörden
wird
die
Transaktion
im
dritten
Quartal
2018
vollzogen.
Subject
to
approval
by
the
competition
authority,
the
transaction
will
be
completed
in
the
third
quarter
of
2018.
ParaCrawl v7.1
Das
Angebot
gilt
vorbehaltlich
der
Zustimmung
der
Hanson
Aktionäre
sowie
der
englischen
Gerichte.
The
scheme
will
be
conditional
upon
the
requisite
approval
of
Hanson's
shareholders
and
the
English
Courts.
ParaCrawl v7.1
Die
Transaktion
erfolgt
vorbehaltlich
der
Zustimmung
durch
die
Kartellbehörden.
The
transaction
is
subject
to
the
approval
by
the
competition
authority.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
auch
komplexere
Bohrungen
vornehmen,
vorbehaltlich
der
Zustimmung
unseres
technischen
Teams.
We
can
also
undertake
more
complex
piercings,
subject
to
approval
from
our
technical
team.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
vorbehaltlich
der
Zustimmung
der
zuständigen
Gremien
und
Kartellbehörden
voraussichtlich
Mitte
weiterlesen
?
They
are
subject
to
the
approval
of
the
competent
bodies
and
competition
authorities
in
mid
-
weiterlesen
?
ParaCrawl v7.1