Translation of "Vorbehaltlich der zustimmung" in English

Einer KIC können vorbehaltlich der Zustimmung durch den Verwaltungsrat Partnerorganisationen aus Drittländern angehören.
A KIC may include partner organisations from third countries, subject to the approval of the Governing Board.
DGT v2019

Vorbehaltlich der Zustimmung der Aufsichtsbehörden wird die Transaktion vor Ende 2018 vollzogen.
The transaction is subject to regulatory approval and is expected to close before the end of 2018.
ParaCrawl v7.1

Die Übernahme in Mazedonien erfolgt vorbehaltlich der kartellrechtlichen Zustimmung.
The takeover in Macedonia is subject to antitrust approval.
ParaCrawl v7.1

Die Akquisition erfolgt vorbehaltlich der Zustimmung der lokalen Behörden.
The acquisition is subject to approval by local authorities.
ParaCrawl v7.1

Die Beteiligung erfolgt vorbehaltlich der Zustimmung der relevanten Behörden.
The partnership is subject to approval by the relevant authorities. Kontakt
ParaCrawl v7.1

Der Verkauf erfolgt vorbehaltlich der Zustimmung der türkischen Kartellbehörden.
The divestiture will proceed subject to approval from the Turkish anti-trust authorities.
ParaCrawl v7.1

Der Erwerb der Anteile erfolgt vorbehaltlich der Zustimmung der Kartellbehörden.
The acquisition of the shares is subject to approval by the antitrust authorities.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag wird vorbehaltlich der Zustimmung durch den Sender geschlossen.
The agreement shall be deemed concluded subject to the Broadcaster's approval.
ParaCrawl v7.1

Die Transaktion erfolgt vorbehaltlich der Zustimmung der österreichischen Wettbewerbsbehörde.
The transaction is subject to approval by the Austrian competition authority.
ParaCrawl v7.1

Kleine Haustiere erlaubt unter vorbehaltlich der Zustimmung des Eigentümers.
Small pets allowed subject to acceptation of the owner.
ParaCrawl v7.1

Dieses Programm wird vorbehaltlich der Zustimmung durch SACSCOC.
This program is pending approval by SACSCOC. Fast facts
ParaCrawl v7.1

Vorbehaltlich der Zustimmung des Kartellamts soll das Gemeinschaftsunternehmen Anfang 2018 seinen Betrieb aufnehmen.
The joint venture is scheduled to start operating at the beginning of 2018, pending the approval of Germany’s antitrust authorities.
ParaCrawl v7.1

Das NVQ Lehrling ist vorbehaltlich der Zustimmung in Italien.
The NVQ apprentice is subject to the approval in Italy.
ParaCrawl v7.1

Beschlüsse des Parlamentes erfolgten vorbehaltlich der Zustimmung des SMAD.
However, all resolutions by the parliament were made subject to approval of the SMAD.
WikiMatrix v1

Der Antrag auf Verlängerung ist vorbehaltlich der Zustimmung der Behörden.
The request for extension is subject to the approval of the director office.
CCAligned v1

Die Transaktion erfolgt vorbehaltlich der Zustimmung durch die Kartellbehörden Niederlanden.
The transaction is subject to approval by the antitrust Netherlands.
ParaCrawl v7.1

Die Akquisition erfolgt vorbehaltlich der Zustimmung durch die Kartellbehörden.
The acquisition is subject to approval by antitrust authorities.
ParaCrawl v7.1

Die Übernahme ist vorbehaltlich der Zustimmung der Wettbewerbsbehörden.
The acquisition is subject to the approval of the antitrust authorities.
ParaCrawl v7.1

Der Gründungsbeschluss erfolgt vorbehaltlich der Zustimmung der Hamburgischen Bürgerschaft.
This resolution is subject to the approval of the Hamburg Parliament.
ParaCrawl v7.1

Die Transaktion erfolgt vorbehaltlich der Zustimmung durch die zuständigen Gerichtsbarkeiten.
The transaction is subject to regulatory approval in the relevant jurisdictions.
ParaCrawl v7.1

Die Transaktion erfolgt vorbehaltlich der Zustimmung der Kartellbehörden.
The transaction is subject to the approval of the antitrust authorities
ParaCrawl v7.1

Befreiung von der ersten und zweiten Bedingungen ist vorbehaltlich der Zustimmung des Ministerpräsidenten.
Exemption from first and second conditions is subject to the approval of the Prime Minister.
ParaCrawl v7.1

Vorbehaltlich der Zustimmung der Kartellbehörden wird die Transaktion im dritten Quartal 2018 vollzogen.
Subject to approval by the competition authority, the transaction will be completed in the third quarter of 2018.
ParaCrawl v7.1

Das Angebot gilt vorbehaltlich der Zustimmung der Hanson Aktionäre sowie der englischen Gerichte.
The scheme will be conditional upon the requisite approval of Hanson's shareholders and the English Courts.
ParaCrawl v7.1

Die Transaktion erfolgt vorbehaltlich der Zustimmung durch die Kartellbehörden.
The transaction is subject to the approval by the competition authority.
ParaCrawl v7.1

Wir können auch komplexere Bohrungen vornehmen, vorbehaltlich der Zustimmung unseres technischen Teams.
We can also undertake more complex piercings, subject to approval from our technical team.
ParaCrawl v7.1

Sie werden vorbehaltlich der Zustimmung der zuständigen Gremien und Kartellbehörden voraussichtlich Mitte weiterlesen ?
They are subject to the approval of the competent bodies and competition authorities in mid - weiterlesen ?
ParaCrawl v7.1