Translation of "Vorbehaltlich der genehmigung" in English

Das Unternehmen darf die Transaktion jedoch vorbehaltlich der Genehmigung durch die Aktionäre tätigen.
The company may however conclude the transaction under the condition of shareholder approval.
TildeMODEL v2018

Die Vergütung kann vorbehaltlich der Genehmigung durch die Aktionäre vorläufig ausgezahlt werden.
The remuneration may be awarded provisionally pending approval by the shareholders.
TildeMODEL v2018

Vorbehaltlich der behördlichen Genehmigung wird Mindoro 75.000 Stammaktien an Minimax ausgeben.
Subject to regulatory approval, Mindoro shall issue 75,000 common shares to Minimax.
ParaCrawl v7.1

Das Angebot erfolgt vorbehaltlich der Genehmigung durch die Börsenaufsicht der TSX Venture Exchange.
The Offering is subject to the approval of the TSX Venture Exchange.
ParaCrawl v7.1

Die Gründung der zwei Joint-Ventures erfolgt vorbehaltlich der Genehmigung durch die entsprechenden Behörden.
The establishment of the two joint ventures is subject to the normal regulatory approvals.
ParaCrawl v7.1

Wir werden eventuell später damit experimentieren, vorbehaltlich der Genehmigung der Herausgeber.
We might later experiment with keeping them around, subject to publisher approval.
ParaCrawl v7.1

Die Transaktion soll vorbehaltlich der Genehmigung durch die Aufsichtsbehörden Anfang April abgeschlossen werden.
The transaction is scheduled to be completed at the start of April, pending regulatory approval.
ParaCrawl v7.1

Der Kauf erfolgt vorbehaltlich der Genehmigung der zuständigen Behörden.
The transaction is subject to approval by the competent authorities.
ParaCrawl v7.1

Diese Finanzierung erfolgt vorbehaltlich der Genehmigung durch die Börsenaufsicht der Toronto Stock Exchange.
This financing remains subject to approval of the Toronto Stock Exchange.
ParaCrawl v7.1

Die Aufnahme des Geschäfts erfolgt vorbehaltlich der erforderlichen behördlichen Genehmigung.
The start of business operations is subject to the necessary official approval.
ParaCrawl v7.1

Die Vereinbarung erfolgt vorbehaltlich der kartellrechtlichen Genehmigung.
The agreement is made subject to antitrust approval.
ParaCrawl v7.1

Kreditmöglichkeiten, die Ihnen mehr Flexibilität bieten (vorbehaltlich der Genehmigung)
Credit facilities, giving you greater flexibility (subject to approval)
ParaCrawl v7.1

Die Rückversicherungstransaktion erfolgt vorbehaltlich der Genehmigung durch die Aufsichtsbehörden.
The reinsurance transaction is subject to regulatory approvals.
ParaCrawl v7.1

Die Privatplatzierung erfolgt vorbehaltlich der Genehmigung durch die TSX.
The Financing is subject to TSX approval.
ParaCrawl v7.1

Alle Rücksendungen sind vorbehaltlich der Genehmigung durch unseren Kundendienst.
All returns are subject to approval by our customer service department.
ParaCrawl v7.1

Vorbehaltlich der Genehmigung durch die Kommission will Italien die Maßnahmen über die De-minimis-Grenzen hinaus vollständig umsetzen.
It doubted that the Italian authorities would be able to ensure that digitally equipped exhibitors would introduce alternative commercial models that would offer Italian cinema audiences a wider choice of cultural films.
DGT v2019

Ab Januar 2010 beträgt diese Unterstützung vorbehaltlich der Genehmigung durch das EWSA-Präsidium 25.000 EUR pro Jahr.
As of January 2010 this subsidy shall be EUR 25 000 per annum, subject to budgetary approval by the EESC Bureau.
TildeMODEL v2018

Der zuständige Ausschuss kann vorbehaltlich der Genehmigung der Konferenz der Präsidenten einen begleitenden Entschließungsantrag vorlegen.
Subject to the authorisation of the Conference of Presidents, the committee responsible may submit an accompanying motion for a resolution.
DGT v2019

Die nachrangigen Kredite würden nach drei Jahren und vorbehaltlich der Genehmigung der Finanzaufsicht abgelöst.
The subordinated loans would be reimbursed after three years and upon the approval of the Financial Supervisory Authority.
TildeMODEL v2018

Vorbehaltlich der Genehmigung durch das Präsidium am 25. Oktober 2006 werden folgende ständige Studiengruppen wieder eingesetzt:
Subject to the Committee Bureau giving its approval on 25 October 2006, the following permanent study groups would be renewed:
TildeMODEL v2018

Der Studiengang soll vorbehaltlich der offiziellen Genehmigung des MWK erstmals zum Oktober 2016 starten.
This new program is scheduled to begin, subject to ministerial approval, in October 2016.
ParaCrawl v7.1

Das Geschäft soll vorbehaltlich der Genehmigung der niederländischen Wettbewerbsbehörden Anfang Juni 2018 abgeschlossen werden.
Closing for this transaction is expected in early June 2018, subject to the approval of the Dutch competition authorities.
CCAligned v1

Der Abschluss dieser Transaktion wird voraussichtlich Anfang 2017 stattfinden, vorbehaltlich der Genehmigung der niederländischen Wettbewerbsbehörden.
The closing of this transaction is anticipated to take place early 2017, subject to the approval of the Dutch competition authorities.
CCAligned v1

Die Finanzierung erfolgt vorbehaltlich der endgültigen Genehmigung durch die Börsenaufsicht der TSX Venture Exchange.
The Offering is subject to the final approval of the TSX Venture Exchange.
ParaCrawl v7.1

Vorbehaltlich der behördlichen Genehmigung wird die Transaktion voraussichtlich in den nächsten Wochen abgeschlossen werden.
The transaction is expected to close in the next weeks subject to governmental approval.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzierung erfolgt vorbehaltlich der Genehmigung durch die die TSX Venture Exchange und der Regulierungsbehörde.
The Financing will be subject to TSX Ventures Exchange and regulatory approval.
ParaCrawl v7.1

Vorbehaltlich der kartellrechtlichen Genehmigung wird das Closing der Transaktionen voraussichtlich noch im 4. Quartal 2003 stattfinden.
Subject to the approval of the antitrust authorities, the closing of the transactions will probably take place in the fourth quarter of 2003.
ParaCrawl v7.1