Translation of "Vor gericht geladen" in English

Welche Pflichten habe ich, wenn ich als Zeuge vor Gericht geladen bin?
What are my duties if I am called as a witness in court?
CCAligned v1

Wir haben den niederländischen Staat vor Gericht geladen.
We've taken the Dutch state to court.
ParaCrawl v7.1

Ming Jiang und die Zeitungen wurden als Folge dieser Taten vor Gericht geladen.
Ming Jiang and the newspaper were charged in court as a result of his actions.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Zeugen wurden nicht vor Gericht geladen.
Furthermore, most of the witnesses were not called to the court.
ParaCrawl v7.1

Er wurde aus diesem Grund vor Gericht geladen, ihm wurde eine Gefängnisstrafe angedroht.
For that, he was taken to court and threatened with imprisonment.
GlobalVoices v2018q4

Ich werde vor ein Gericht geladen, bevor ein anderes mit mir fertig ist.
Summoned before one court... before I've quite finished with another.
OpenSubtitles v2018

Am 26. Januar 2012 war Ríos Montt das erste Mal vor dem guatemaltekischen Gericht geladen.
On 26 January 2012, Ríos Montt was for the first time summoned to appear before the court of Guatemala.
ParaCrawl v7.1

Er wird vor Gericht geladen werden, und wenn er dieser Ladung nicht folgt, wird er, wenn er jemals wieder das Territorium der Bundesrepublik Deutschland betritt, verhaftet werden.
He will be summoned before the court and if he does not obey this summons he will be arrested if he ever enters the territory of the Federal Republic of Germany again.
Europarl v8

Die Liga für Menschenrechte wurde geschlossen, ihre Räumlichkeiten versiegelt und ihr Präsident, Moktar Trifi, ist, wie Sie soeben gehört haben, für den 25. Dezember vor Gericht geladen.
The human rights league has been suspended, its premises placed under seal and its president, Moktar Trifi, has been summoned to appear in court, as you have just heard, on 25 December.
Europarl v8

Diese Rechte umfassen die Abschaffung der Polygamie, gleiche Rechte bei Scheidungen, gleiche Rechte für Frauen, die als Zeugen vor Gericht geladen werden, und schließlich die Erweiterung befristeter Arbeitsverträge, die derzeit für Frauen wirklich ungünstige Bedingungen bieten.
These rights include the elimination of polygamy, equal rights in divorce cases, equal rights for women called to testify in a court of law and, lastly, the granting of temporary employment contracts, which currently offer very unfavourable conditions for women.
Europarl v8

Und damit nicht genug: Die Bewohner der Region wurden sogar vor Gericht geladen und verurteilt, weil sie ihre historische und natürliche Umwelt zu verteidigen gewagt hatten.
As if that were not enough, the residents in the area have been dragged through the courts and sentenced for daring to defend their historic and natural environment.
Europarl v8

Die Aktivistin und Künstlerin Atena Farghadani ist am Dienstag, dem 19. Mai, vor Gericht geladen, um sich wegen Karikaturen zu verantworten, deretwegen ihr Kritik an der iranischen Regierung vorgeworfen wird.
Activist and artist Atena Farghadani is scheduled to stand trial on Tuesday, May 19 for a cartoon that criticized the Iranian government.
GlobalVoices v2018q4

Zusammen mit den Spielern, wurden die Besitzer von über zwölf illegalen Wettseiten, ehemaligen Spielern und Mitgliedern des Personals vor Gericht geladen.
Along with progamers, the owners of over twelve illegal gambling websites, and former players and staff members will be charged.
Wikipedia v1.0

Hauptmann wurde 1887 als Zeuge vor das Breslauer Gericht geladen, da er während seiner Studentenzeit Anhänger der "Ikarier" gewesen war, deren Idee auf den französischen Kommunisten Etienne Cabet zurückgeht.
Hauptmann was in 1887 as called before the court in Breslau, because he had been a follower of the "Icharians," whose ideas hearkened back to the ideas of French communist Etienne Cabet.
Wikipedia v1.0

Von den Mitgliedstaaten können ausgeschrieben werden: Personen, die verhaftet oder ausgeliefert werden sollen, Drittstaatsangehörige, denen die Einreise verweigert werden soll, vermisste Personen, Zeugen oder Personen, die vor Gericht geladen werden sollen, Personen und Fahrzeuge, die zusätzlichen Kontrollen unterzogen werden sollen, verlorene oder gestohlene Fahrzeuge, Dokumente und Schusswaffen sowie verdächtige Banknoten.
Member States may issue alerts for persons wanted for arrest for extradition; aliens to be refused entry; missing persons; witnesses or those under judicial summons; persons and vehicles subject to additional checks; lost or stolen vehicles, documents and firearms; and suspect bank notes.
TildeMODEL v2018

Zusammen mit den Spielern wurden die Besitzer von über zwölf illegalen Wettseiten, ehemaligen Spielern und Mitgliedern des Personals vor Gericht geladen.
Along with progamers, the owners of over twelve illegal gambling websites, and former players and staff members will be charged.
WikiMatrix v1

Wenn Sie unter Strafanklage vor ein solches Gericht geladen werden, sollten Sie unter Nutzung des oben beschriebenen Verfahrens mit dem Grünen Formular einen Rechtsanwalt befragen.
If you are summoned to appear there on a criminal charge you should consult a solicitor under the Green form scheme described above.
EUbookshop v2

Am 11. März 2002 wurde Herr Van Leuken im Rahmen einer Unterlassungsklage von der CIB und dem BIV vor das vorlegende Gericht geladen, die ihm vorwarfen, dass er entgegen Art. 3 des Rahmengesetzes die berufliche Tätigkeit eines Immobilienmaklers in Belgien ausübe und damit gegen Art. 93 des Gesetzes vom 14. Juli 1991 verstoße.
On 11 March 2002, a summons was issued against Mr Van Leuken in an action for a prohibition order brought before the national court by the CIB and the BIV alleging that he was engaging in professional activity as an estate agent in Belgium contrary to Article 3 of the Framework Law, thereby committing an infringement of Article 93 of the Law of 14 July 1991.
EUbookshop v2

Hauptmann wurde 1887 als Zeuge vor das Breslauer Gericht geladen, da er während seiner Studentenzeit Anhänger der Ikarier gewesen war, deren Idee auf den französischen Kommunisten Etienne Cabet zurückgeht.
Hauptmann was in 1887 as called before the court in Breslau, because he had been a follower of the "Icharians," whose ideas hearkened back to the ideas of French communist Etienne Cabet.
WikiMatrix v1

In der Bundesrepublik Deutschland kann jede Person, die ihren Wohnsitz in einem anderen Vertragsstaat hat, nach den §§ 68, 72 bis 74 der Zivilprozeßordnung, die für die Streitverkündung gelten, vor Gericht geladen werden.
In that State, any person domiciled in another Contracting State may be sued in the courts in pursuance of Articles 68, 72, 73 and 74 of the code of civil pro cedure (Zivilprozeßordnung) concerning thirdparty notices.
EUbookshop v2

Da der Gegenstand des Verfahrens nicht unter die Bestimmungen der Abschnitte 2 bis 6 des Titels II falle, habe die in Deutschland wohnhafte Antragsgegnerin nicht vor ein französisches Gericht geladen werden können.
Since the subject­matter of the proceedings did not fall within the provisions of Sections 2 to 6 of Title II, the respondent, who was resident in Germany, could not be sued in a French court.
EUbookshop v2

Darin werden die Anzahl der Kontrollen, der entnommenen Proben und sogar die Anzahl von Zuwiderhandelnden, die amtlich verwarrit bzw. vor Gericht geladen worden sind, auf die Einwohnerzahl der Niederlande bezogen wiedergegeben.
Compared to the number of inhabitants of The Netherlands they give the number of inspections, they give the number of samples and they even gave the amount of officially warned offenders and officially summoned offenders.
EUbookshop v2

Im Februar 1983 wurden Pater O'Brien, weitere Priester und sechs Laienarbeiter offiziell angeklagt und vor Gericht geladen.
In February 1983, charges and subpoenas were issued to Father O'Brien, two other priests and six lay workers.
EUbookshop v2

Der Kriegsdienstverweigerer Ruslan Kotsaba war letzte Woche wieder vor Gericht geladen, unter der Anklage der Behinderung der ukrainischen Streitkräfte.
Conscientious objector Ruslan Kotsaba appeared in court again last week charged with obstruction of the Ukrainian armed forces.
ParaCrawl v7.1

Dem Druck einer diplomatischen Notiz von Vertretern der Kommunistischen Partei Chinas folgend, wurden der 30-jährige Vu Duc Trung, Geschäftsführer einer Spitzentechnologie-Firma und sein 35-jähriger Schwager, Le Van Thanh für kommenden Donnerstag, 6. Oktober 2011, in Vietnam vor Gericht geladen.
The two Vietnamese men - Mr. Vu Duc Trung, a 30-year-old CEO of a high-tech company, and his 35-year-old brother-in-law Mr. Le Van Thanh - were scheduled to stand trial in Hanoi on April 8th, 2011.
ParaCrawl v7.1