Translation of "Verhandlung vor gericht" in English
Erscheinen
Sie
Mittwoch
9
Uhr
zur
Verhandlung
vor
Gericht.
Please
appear
in
court
next
Wednesday.
OpenSubtitles v2018
Die
mündliche
Verhandlung
vor
dem
Gericht
fand
am
25.
Juni
1998
statt.
That
question
has
been
raised
in
proceedings
between
Mr
Sehrer
and
the
Bundesknappschaft
(Federal
Insurance
Fund
for
Miners).
EUbookshop v2
Heute
Morgen
war
die
Verhandlung
vor
dem
Gericht.
We
were
in
court
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Die
Verhandlung
fand
vor
einem
Gericht
ohne
Jury
statt.
For
these
reasons,
the
trial
was
held
without
a
jury.
WikiMatrix v1
Die
wirtschaftliche
Begründung
kann
von
der
Schlüsselbedeutung
bei
Verhandlung
dieser
Fälle
vor
Gericht
spielen.
The
economic
evaluation
may
be
of
the
key
importance
in
court
proceedings
on
such
cases.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
bildete
sich
ein
Berufsstand
professioneller
Juristen
heraus,
die
eine
Partei
in
der
Verhandlung
vor
dem
Gericht
vertraten,
die
sogenannten
"Prokuratoren".
In
Spain,
the
procurator
merely
signs
and
presents
the
papers
to
the
court,
but
it
is
the
advocate
who
drafts
the
papers
and
argues
the
case.
Wikipedia v1.0
Dann
jedoch
hatten
die
Richter
das
Pech,
ihren
kühnsten
Traum
realisieren
zu
können
–
die
Verhandlung,
vor
ihrem
Gericht,
gegen
den
Erzschurken
Slobodan
Milosevic.
But
then
the
judges
had
the
misfortune
of
realizing
their
fondest
dream
–
trying
in
their
court
the
arch-villain
Slobodan
Milosevic.
News-Commentary v14
Im
Rechtsbehelfsverfahren
umfasst
die
unentgeltliche
Rechtsberatung
und
-vertretung
mindestens
die
Vorbereitung
der
erforderlichen
Verfahrensdokumente,
die
Vorbereitung
des
Rechtsbehelfs
und
die
Teilnahme
an
der
Verhandlung
vor
einem
Gericht
im
Namen
des
Antragstellers.
For
the
purposes
of
the
appeal
procedure,
the
free
legal
assistance
and
representation
shall,
at
least,
include
the
preparation
of
the
required
procedural
documents,
the
preparation
of
the
appeal
and
participation
in
the
hearing
before
a
court
or
tribunal
on
behalf
of
the
applicant.
TildeMODEL v2018
Im
Interesse
eines
ordnungsgemäßen
Ablaufs
der
Verfahren
vor
dem
Gericht
und
um
die
Beilegung
der
Rechtsstreitigkeiten
unter
den
bestmöglichen
Bedingungen
in
möglichst
kurzer
Zeit
zu
erleichtern,
sind
den
Anwälten
und
Bevollmächtigten
der
Parteien
praktische
Anweisungen
darüber
zu
erteilen,
in
welcher
Weise
sie
im
schriftlichen
Verfahren
ihre
Schriftsätze
und
sonstigen
Schriftstücke
einzureichen
und
die
mündliche
Verhandlung
vor
dem
Gericht
vorzubereiten
haben.
It
is
in
the
interests
of
the
efficient
conduct
of
proceedings
before
the
Court
of
First
Instance
(‘the
Court’)
and
the
expeditious
processing
of
cases
that
practice
directions
should
be
issued
to
the
lawyers
and
agents
of
parties,
dealing
with
the
manner
in
which
pleadings
and
other
procedural
documents
relating
to
the
written
procedure
are
to
be
submitted
and
how
best
to
prepare
for
the
hearing
before
the
Court;
DGT v2019
Die
„Hinweise
für
die
Parteien
und
ihre
Vertreter
für
die
mündliche
Verhandlung
vor
dem
Gericht
für
den
öffentlichen
Dienst
der
Europäischen
Union“
werden
durch
die
vorliegenden
Praktischen
Anweisungen
aufgehoben.
These
practice
directions
revoke
the
‘Notes
for
the
guidance
of
parties
and
their
representatives
for
the
hearing
of
oral
argument
before
the
European
Union
Civil
Service
Tribunal’.
DGT v2019
In
der
Verhandlung
vor
Gericht
wurden
zusätzliche
ernsthafte
Zweifel
an
den
von
der
Staatsanwaltschaft
vorgelegten
Beweisen
geäußert,
die
sich
auch
auf
Widersprüche
in
den
Zeugenaussagen
bezogen.
Once
in
court,
further
serious
doubts
were
raised
over
the
evidence
presented
by
the
prosecution,
with
inconsistencies
in
the
witness
testimonies
given.
TildeMODEL v2018
Basierend
auf
den
Aussagen
der
Zeugen
und
den
von
Mr.
Dickham
vorgelegten
Beweisen,
sieht
das
Gericht
hinreichende
Gründe
für
eine
Verhandlung
dieses
Falls
vor
Gericht.
Based
on
the
testimony
of
the
witnesses
and
the
evidence
presented
by
Mr.
Dickham
the
court
finds
probable
cause
to
hold
this
over
for
trial.
OpenSubtitles v2018
Sechstens
hat
die
Klägerin
erstmals
in
der
mündlichen
Verhandlung
vor
dem
Gericht
vorgetragen,
das
einzige
Schriftstück,
das
ihr
von
der
Beschwerdekammer
vor
der
mündlichen
Verhandlung
übermittelt
worden
sei,
sei
eine
Aussetzungsentscheidung
vom
27.
Juni
2005
gewesen,
nach
der
die
Beschwerdekammer
die
Beschwerde
ungeachtet
der
abschließenden
Entscheidung
nicht
als
offensichtlich
unbegründet
angesehen
habe.
Finally,
the
applicant
indicated
for
the
first
time
at
the
hearing
before
the
Court
that
the
only
document
transmitted
to
it
by
the
Board
of
Appeal
before
the
hearing
was
a
decision,
dated
27
June
2005,
staying
the
proceedings
in
which,
without
prejudice
to
the
final
decision,
the
Board
of
Appeal
did
not
take
the
view
that
the
appeal
was
manifestly
unfounded.
EUbookshop v2
Was
als
Drittes
den
Vortrag
der
Klägerin
angeht,
sie
habe
darauf
vertrauen
dürfen,
dass
ihre
Berechtigung
zur
Einlegung
einer
Beschwerde
vor
der
mündlichen
Verhandlung
hinreichend
festgestanden
habe,
so
ist
festzustellen,
dass
sie
dies
erstmals
in
der
mündlichen
Verhandlung
vor
dem
Gericht
geltend
gemacht
hat.
Finally,
with
regard
to
the
applicant’s
claim
that
it
had
a
legitimate
expectation
that
its
locus
standi
had
been
sufficiently
established
before
the
hearing,
it
must
be
pointed
out
that
the
applicant
raised
that
argument
for
the
first
time
in
the
course
of
the
hearing
before
the
Court.
EUbookshop v2
Soweit
die
Klägerin
geltend
macht,
aufgrund
von
in
Spanien
geltenden
Gesetzen
und
Dekreten
zur
Vertretung
der
Mitglieder
ihrer
Mitglieder
befugt
zu
sein,
ist
festzustellen,
dass
sie
dieses
Argument
erstmals
in
der
Verhandlung
vor
dem
Gericht
geltend
gemacht
hat
und
dass
die
genannten
Gesetze
und
Dekrete
nicht
zum
Akteninhalt
gehören.
In
so
far
as
the
applicant
considers
that
it
follows
from
laws
and
decrees
in
force
in
Spain
that
it
is
entitled
to
represent
its
members’
members,
it
must
be
pointed
out
that
it
put
forward
that
argument
for
the
first
time
at
the
hearing
before
the
Court
and
that
those
laws
and
decrees
are
not
on
the
case-file.
EUbookshop v2
Es
sei
somit
Sache
der
in
der
mündlichen
Verhandlung
vor
dem
deutschen
Gericht
ordnungsgemäß
vertretenen
Firma
Rohr
gewesen,
ihre
Rechte
in
jeder
ihr
richtig
erscheinenden
Weise
zu
wahren.
It
was
therefore
incumbent
upon
Rohr,
which
had
been
properly
represented
at
the
hearing
before
the
German
court,
to
defend
its
in
terests
in
whatever
way
it
found
appropriate.
EUbookshop v2
Mit
Schriftsatz,
der
am
4.
März
1992
beim
Gericht
eingegangen
ist,
hat
die
Rechtsmittelführerin
beim
Gericht
beantragt,
wegen
der
Erklärungen,
die
die
Kommission
in
der
mündlichen
Verhandlung
vor
dem
Gericht
in
der
Rechtssache
BASF
u.
a./Kommission
(im
folgenden:
PVC-Urteil
des
Gerichts)
und
auf
einer
Pressekonferenz
abgegeben
hat,
die
sie
am
28.
Februar
1992
nach
Verkündung
des
Urteils
in
den
vorgenannten
Rechtssachen
abhielt,
die
mündliche
Verhandlung
wiederzueröffnen
und
eine
Beweisaufnahme
anzuordnen.
Inasmuch
as
the
appellant
asks
the
Court
of
Justice
to
order
measures
of
inquiry
or
offers
evidence
in
order
to
establish
the
conditions
under
which
the
Commission
adopted
the
Polypropylene
Decision,
suffice
it
to
point
out
that
such
measures
cannot
be
considered
in
an
appeal,
which
is
limited
to
points
of
law.
EUbookshop v2
In
der
mündlichen
Verhandlung
vor
dem
luxemburgischen
Gericht
am
4.
November
1976
beantragte
die
dortige
Beklagte
die
Aussetzung
der
Entscheidung
bis
zum
Abschluß
des
vor
dem
Landgericht
Düsseldorf
anhängigen
Rechtsstreits.
At
the
hearing
before
the
Luxembourg
court
on
4
November
1976
the
defendant
asked
for
the
proceedings
to
be
stayed
until
judgment
was
given
in
the
action
pending
before
the
Landgericht
Düsseldorf.
EUbookshop v2
Nachdem
das
Tribunal
de
première
instance
Tournai
den
Rechtsstreit
am
19.
Dezember
1979
aufgrund
von
Artikel
639
der
belgischen
Zivilprozeßordnung
an
das
für
den
Zuständigkeitsstreit
zuständige
Tribunal
d'arrondissement
Tournai
verwiesen
hatte,
beantragte
der
Kläger
in
der
Verhandlung
vor
dem
letztgenannten
Gericht
die
Verweisung
des
Rechtsstreits
an
das
Tribunal
de
première
instance
Brüssel.
On
19
December
1979
the
Tribunal
de
Première
Instance,
Tournai,
referred
the
matter
to
the
Tribunal
d'Arrondissement,
Tournai,
the
court
competent
to
decide
the
issue
of
jurisdiction,
under
Article
639
of
the
Belgian
Code
of
Civil
Procedure
:
before
the
latter
court
the
plaintiff
argued
that
the
matter
should
be
referred
to
the
Tribunal
de
Première
Instance,
Brussels.
EUbookshop v2
Mit
gesondertem
Schriftsatz
vom
28.
Februar
1992
hat
die
Rechtsmittelführerin
beim
Gericht
beantragt,
wegen
der
Erklärungen,
die
die
Kommission
in
der
mündlichen
Verhandlung
vor
dem
Gericht
in
der
Rechtssache
BASF
u.
a./Kommission
(Urteil
vom
27.
Februar
1992
im
folgenden:
PVC-Urteil
des
Gerichts)
abgegeben
hat,
gemäß
den
Artikeln
62
und
64
bis
66
seiner
Geschäftsordnung
die
Urteilsverkündung
auszusetzen,
die
mündliche
Verhandlung
wiederzueröffnen
und
eine
Beweisaufnahme
anzuordnen.
In
support
of
its
appeal,
Chemie
Linz
argues
that,
inasmuch
as
it
rejected
its
request
that
the
oral
procedure
be
reopened
and
the
necessary
measures
of
organisation
and
inquiry
ordered,
the
Court
of
First
Instance
committed
a
breach
of
procedure
adversely
affecting
Chemie
Linz's
interests
and
an
infringement
of
Community
law,
more
specifically
an
infringement
of
Articles
220
EC
(ex
Article
164)
and
173
of
the
EC
Treaty
(now,
after
amendment,
Article
230
EC)
and
Articles
48(2),
49,
62,
64
and
65
of
the
Rules
of
Procedure
of
the
Court
of
First
Instance.
EUbookshop v2
Im
Falle
des
Gerichtsbescheids
kann
eine
Partei,
statt
ein
Rechtsmittel
einzulegen,
auch
mündliche
Verhandlung
vor
dem
Gericht
beantragen,
das
den
Gerichtsbescheid
erlassen
hat.
The
court
appears
to
propose
that
the
ultimate
requirement
is
the
court
explaining,
in
some
way,
why
it
has
made
the
decision
in
question.
Wikipedia v1.0
Die
Zusammensetzung
des
Spruchkörpers,
der
das
angefochtene
Urteil
erlassen
habe,
und
der
Name
des
Berichterstatters
seien
bereits
vor
der
mündlichen
Verhandlung
vor
dem
Gericht
bekannt
gewesen,
so
dass
Chronopost
und
La
Poste
ihre
Zweifel
an
der
Unparteilichkeit
des
Spruchkörpers
in
dieser
mündlichen
Verhandlung
hätten
vortragen
können.
The
composition
of
the
Chamber
which
delivered
the
judgment
under
appeal
and
the
name
of
the
Judge-Rapporteur
were
already
known
before
the
oral
procedure
before
the
Court
of
First
Instance;
therefore,
Chronopost
and
La
Poste
could
have
raised
their
doubts
as
to
the
impartiality
of
the
formation
during
that
oral
procedure.
EUbookshop v2
In
den
nächsten
Wochen
wird
sie
einer
illegalen
Verhandlung
vor
dem
Gericht
im
Bezirk
Lianshan,
Stadt
Huludao,
gegenüberstehen.
She
is
facing
a
trial
by
the
court
in
Lianshan
District,
Huludao
City,
in
the
next
few
weeks.
ParaCrawl v7.1
Beim
Gericht
erheben
wir
Ansprüche
des
Klienten
und
wir
vertreten
ihn
bei
der
Verhandlung
vor
dem
Gericht.
We
draw
client
claims
on
court
and
plead
them
in
court.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
der
Verteidigung
in
einem
Wiederaufnahmeverfahren
gestattet,
an
der
Verhandlung
vor
dem
(Berufungs-)Gericht
teilzunehmen
und
die
Zulassung
neuer
Beweise
zu
beantragen,
ist
eine
neue
Bewertung
des
Schuldvorwurfs
in
faktischer
und
rechtlicher
Hinsicht
möglich.
If
in
retrial
proceedings
the
defence
is
allowed
to
participate
in
the
proceedings
before
the
court
(of
appeal)
and
to
request
the
admission
of
new
evidence,
this
entails
the
possibility
of
a
fresh
factual
and
legal
determination
of
the
criminal
charge,
so
that
the
proceedings
as
a
whole
can
be
regarded
as
fair
(cf.
ECtHR,
Jones
v.
ParaCrawl v7.1
Ob
simultan
im
großen
Teilnehmerkreis
oder
im
Flüsterton
bei
Verhandlungen
im
kleinen
vertraulichen
Kreis,
ob
konsekutiv
während
einer
Werkbesichtigung
oder
einer
Schulung,
ob
in
einer
Kabine
auf
einer
Konferenz
oder
bei
einer
Verhandlung
vor
Gericht:
Unsere
international
erfahrenen
Dolmetscher
werden
Sie
in
Ihren
Bemühungen
unterstützen
und
entscheidend
zu
Ihrem
Erfolg
beitragen.
No
matter
whether
simultaneously
before
a
large
audience
or
at
a
whisper
during
negotiations
conducted
in
small
private
groups,
consecutively
during
a
plant
tour
or
a
training
session,
in
a
booth
at
a
conference
or
at
a
court
trial:
our
internationally
experienced
interpreters
will
support
you
in
your
endeavours
and
make
a
decisive
contribution
to
your
success.
ParaCrawl v7.1