Translation of "Vor gericht standhalten" in English

Das wird auf keinen Fall vor Gericht standhalten.
There's no way that holds up in court.
OpenSubtitles v2018

Erst, wenn es Beweise gibt, die vor Gericht standhalten.
Not until there's evidence that will stand up in court of law.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht erkennen, wie das vor einem Gericht standhalten soll.
Don't see that holding up in a court of law.
OpenSubtitles v2018

Mom, das würde niemals vor Gericht standhalten.
Mom, this would not hold up in a court of law.
OpenSubtitles v2018

Das wird vor Gericht niemals standhalten.
It'll never hold up in court.
OpenSubtitles v2018

Anderenfalls werden seine Geständnisse gewiss nicht vor Gericht standhalten.
Otherwise, his confession's certainly not gonna hold up in court.
OpenSubtitles v2018

Das Band kann vor Gericht standhalten.
We got all on tape and it's good enough to stand up in court.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn Jared Chrsitine identifiziert, wird das vor Gericht nicht standhalten.
Even if Jared ID's Christine, this is not gonna hold up... in court.
OpenSubtitles v2018

Bist du dir sicher, dein Fall würde vor Gericht standhalten?
You sure your case would hold up in court?
OpenSubtitles v2018

Diese Art von wilder Vermutung würde nie vor Gericht standhalten.
That kind of wild conjecture would never stand up in court.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, die Ergebnisse haben Gutachterqualität und müssen jeweils vor Gericht standhalten.
This means that the results are quality approved by experts and must stand up in court.
ParaCrawl v7.1

Wird sie vor Gericht standhalten?
Well, when we get in court, will it stand up?
OpenSubtitles v2018

Die Regierung von Präsident Barack Obama ist bestrebt der Verlagerung der Unternehmenssitze durch Verwaltungsmaßnahmen einen Riegel vorzuschieben, die vor Gericht möglicherweise nicht standhalten.
President Barack Obama’s administration is seeking to block corporate inversion through administrative measures that may not hold up in US courts.
News-Commentary v14

Wenn er nicht auftaucht und zugibt, dass er sich mit ihr gestritten hat, wird Ihre Geschichte vor Gericht nicht standhalten.
I'm afraid your story won't stand up. But I feel sure this other man will come forward.
OpenSubtitles v2018

Die Tode von Bruce Caplan und dem Scheich werden ohne harte Beweise nicht vor Gericht standhalten und du hast ein Lagerfeuer mit den Finanzakten veranstaltet.
Bruce Caplan and the Sheikh's deaths won't stick in court without hard evidence, and you made s'mores of all the financial records.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Veränderungen im Verlauf des Vorhersagezeitraums nicht zu groß sind und die Folgen der untersuchten Politik in der Modelleingabe genau ausgedrückt werden können, kann es außerdem sein, daß die Voraussagen ausreichend genau sind und vor einem Gericht standhalten können.
After that, if the changes over the forecasting period are" not too great, and the impact of the policy under examination can be accurately expressed in the model input, it may be that the predictions are tolerably accurate, as well as capable of being defended before a tribunal.
EUbookshop v2

Das Gesetz für verschiedenartige Delikte (Miscellaneous Offence Act, MOA) sieht weniger schwere Strafen vor und wird angewandt, wenn Klagen, die die Störung der öffentlichen Ordnung betreffen, vor Gericht nicht standhalten.
The Miscellaneous Offence Act carries less severe penalties, and is applied when charges of a public order offence cannot stand up in court.
ParaCrawl v7.1

Die einzige Methode, Porphyrie zu bestätigen, die vor Gericht standhält.
It's the only way to confirm the porphyria and allow it to be admissible in court.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nichts, was vor Gericht standhält.
Anything that's court-worthy.
OpenSubtitles v2018

Tja, wissen Sie, was vor Gericht standhält?
Well, you know what will hold up in court?
OpenSubtitles v2018

Um zu sehen, ob ich vor Gericht standhalte?
So I can learn to withstand the prosecution's attacks, right?
OpenSubtitles v2018

Aber da brauchen Sie schon handfestere Beweise, damit das vor Gericht standhält.
You can speculate all you want on that, but you're gonna have to have some pretty hard evidence for that to stand up in court.
OpenSubtitles v2018

Dann wollen wir doch mal sehen, ob das vor Gericht standhält, was?
Well, let's see if that holds up in court, huh?
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen lediglich, die beste Möglichkeit zu finden, um ihn auf eine solide rechtliche Grundlage zu stellen, damit er vor den Gerichten standhalten kann.
We are just trying to find the best possible way to make it legally sound to be able to withstand any challenges before the court.
Europarl v8