Translation of "Vor einem gericht" in English

März 2007 vor einem slowakischen Gericht gestellt.
The company filed for bankruptcy on 2 March 2007.
Wikipedia v1.0

Februar 2009 begann vor einem Bagdader Gericht der Prozess gegen al-Zaidi.
On February 20, 2009, al-Zaidi received a 90-minute trial by the Central Criminal Court of Iraq.
Wikipedia v1.0

Gegen den Einspruch muss ein Rechtsmittel vor einem Gericht eingelegt werden können.
Review by a judicial authority shall be possible.
JRC-Acquis v3.0

Letzten Monat begannen die Prozesse gegen die Verdächtigen vor einem spanischen Gericht.
Last month the suspects went on trial in a Spanish court.
News-Commentary v14

Jede Partei kann die Anpassung der Maßnahme oder Anordnung vor einem Gericht anfechten.
Any party may challenge the adaptation of the measure or order before a court.
DGT v2019

Wer vor einem höheren Gericht Berufung einlegen will, braucht Geld.
We've covered that. A high court appeal in seattle takes money.
OpenSubtitles v2018

Eine Klage vor einem nationalen Gericht einzureichen ist eine andere Möglichkeit.
Going before a national court is another option.
TildeMODEL v2018

Beweise, die vor einem amerikanischen Gericht Bestand haben.
Evidence that would stand up in an American court of law.
OpenSubtitles v2018

Warum du vor einem Gericht gelogen hast?
Why you lied in a court of law?
OpenSubtitles v2018

Sie hat vor einem US-Gericht nichts zu suchen.
It has no place in the American courts.
OpenSubtitles v2018

Ich verklage euch vor einem amerikanischen Gericht.
I'll sue you all in an American court
OpenSubtitles v2018

Äh, Mr. Laurent, das wird vor einem amerikanischen Gericht nicht gelten.
Uh, Mr. Laurent, this is not gonna work in an American court.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht erkennen, wie das vor einem Gericht standhalten soll.
Don't see that holding up in a court of law.
OpenSubtitles v2018

Sie werden niemals vor einem Gericht landen.
You're never gonna go on trial.
OpenSubtitles v2018

Sie werden vor einem cardassianischen Gericht als Kriegsverbrecher angeklagt.
I must inform you that a Cardassian tribunal will try you as war criminals.
OpenSubtitles v2018

Ich komme mir hier nur vor wie in einem Gericht.
Only, the two of us here, it seems like law court.
OpenSubtitles v2018

Er muss vor einem Gericht aussagen.
Because he has to reveal it in a court of law.
OpenSubtitles v2018

Wie schätzen Sie Ihre Chancen vor einem amerikanischen Gericht ein?
How do you view your chance in an American court?
OpenSubtitles v2018

Pacolli verklagte 2000 Skuratow vor einem russischen Gericht wegen übler Nachrede.
In 2000 Pacolli sued Skuratov in a Russian court for defamation.
WikiMatrix v1

Aus christlicher Überzeugung war er für die Aburteilung Hitlers vor einem Gericht.
Owing to his Christian convictions, he would rather have seen Hitler standing before a duly constituted court.
WikiMatrix v1

Möglichkeit gegeben sein, dass dieser seine Forderungen vor einem Gericht geltend macht.
It should thus be possible for the latter to defend their claims before a court.
EUbookshop v2

Er soll sich einfach vor einem Gericht verantworten müssen.
Just let him answer in a court of law.
OpenSubtitles v2018

Alice bemüht sich, vor einem Gericht seine Unschuld zu beweisen.
He wants to prove his innocence at a public trial.
WikiMatrix v1

Vor einem Gericht reicht es nicht, einfach zu sagen:
You can't just come before a court and say, "There's a conspiracy."
OpenSubtitles v2018