Translation of "Vor einem gericht" in English
März
2007
vor
einem
slowakischen
Gericht
gestellt.
The
company
filed
for
bankruptcy
on
2
March
2007.
Wikipedia v1.0
Februar
2009
begann
vor
einem
Bagdader
Gericht
der
Prozess
gegen
al-Zaidi.
On
February
20,
2009,
al-Zaidi
received
a
90-minute
trial
by
the
Central
Criminal
Court
of
Iraq.
Wikipedia v1.0
Gegen
den
Einspruch
muss
ein
Rechtsmittel
vor
einem
Gericht
eingelegt
werden
können.
Review
by
a
judicial
authority
shall
be
possible.
JRC-Acquis v3.0
Letzten
Monat
begannen
die
Prozesse
gegen
die
Verdächtigen
vor
einem
spanischen
Gericht.
Last
month
the
suspects
went
on
trial
in
a
Spanish
court.
News-Commentary v14
Jede
Partei
kann
die
Anpassung
der
Maßnahme
oder
Anordnung
vor
einem
Gericht
anfechten.
Any
party
may
challenge
the
adaptation
of
the
measure
or
order
before
a
court.
DGT v2019
Wer
vor
einem
höheren
Gericht
Berufung
einlegen
will,
braucht
Geld.
We've
covered
that.
A
high
court
appeal
in
seattle
takes
money.
OpenSubtitles v2018
Eine
Klage
vor
einem
nationalen
Gericht
einzureichen
ist
eine
andere
Möglichkeit.
Going
before
a
national
court
is
another
option.
TildeMODEL v2018
Beweise,
die
vor
einem
amerikanischen
Gericht
Bestand
haben.
Evidence
that
would
stand
up
in
an
American
court
of
law.
OpenSubtitles v2018
Warum
du
vor
einem
Gericht
gelogen
hast?
Why
you
lied
in
a
court
of
law?
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
vor
einem
US-Gericht
nichts
zu
suchen.
It
has
no
place
in
the
American
courts.
OpenSubtitles v2018
Ich
verklage
euch
vor
einem
amerikanischen
Gericht.
I'll
sue
you
all
in
an
American
court
OpenSubtitles v2018
Äh,
Mr.
Laurent,
das
wird
vor
einem
amerikanischen
Gericht
nicht
gelten.
Uh,
Mr.
Laurent,
this
is
not
gonna
work
in
an
American
court.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
erkennen,
wie
das
vor
einem
Gericht
standhalten
soll.
Don't
see
that
holding
up
in
a
court
of
law.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
niemals
vor
einem
Gericht
landen.
You're
never
gonna
go
on
trial.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
vor
einem
cardassianischen
Gericht
als
Kriegsverbrecher
angeklagt.
I
must
inform
you
that
a
Cardassian
tribunal
will
try
you
as
war
criminals.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
hier
nur
vor
wie
in
einem
Gericht.
Only,
the
two
of
us
here,
it
seems
like
law
court.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
vor
einem
Gericht
aussagen.
Because
he
has
to
reveal
it
in
a
court
of
law.
OpenSubtitles v2018
Wie
schätzen
Sie
Ihre
Chancen
vor
einem
amerikanischen
Gericht
ein?
How
do
you
view
your
chance
in
an
American
court?
OpenSubtitles v2018
Pacolli
verklagte
2000
Skuratow
vor
einem
russischen
Gericht
wegen
übler
Nachrede.
In
2000
Pacolli
sued
Skuratov
in
a
Russian
court
for
defamation.
WikiMatrix v1
Aus
christlicher
Überzeugung
war
er
für
die
Aburteilung
Hitlers
vor
einem
Gericht.
Owing
to
his
Christian
convictions,
he
would
rather
have
seen
Hitler
standing
before
a
duly
constituted
court.
WikiMatrix v1
Möglichkeit
gegeben
sein,
dass
dieser
seine
Forderungen
vor
einem
Gericht
geltend
macht.
It
should
thus
be
possible
for
the
latter
to
defend
their
claims
before
a
court.
EUbookshop v2
Er
soll
sich
einfach
vor
einem
Gericht
verantworten
müssen.
Just
let
him
answer
in
a
court
of
law.
OpenSubtitles v2018
Alice
bemüht
sich,
vor
einem
Gericht
seine
Unschuld
zu
beweisen.
He
wants
to
prove
his
innocence
at
a
public
trial.
WikiMatrix v1
Vor
einem
Gericht
reicht
es
nicht,
einfach
zu
sagen:
You
can't
just
come
before
a
court
and
say,
"There's
a
conspiracy."
OpenSubtitles v2018