Translation of "Vor einem" in English

Vor einem Jahr eskalierte die Gewalt erneut.
A year ago, the violence escalated once again.
Europarl v8

Wir haben die erste Lesung des Antrags vor einem knappen Jahr erörtert.
We discussed the first reading of this dossier less than a year ago.
Europarl v8

Die Welt steht vor einem Widerspruch, der nur schwierig zu lösen ist.
The world is faced with a contradiction that will be difficult to resolve.
Europarl v8

Abgeordnete die vor einem Monat gesprochen haben, wurden nicht berücksichtigt.
Members who spoke a month ago were not considered.
Europarl v8

Die Niederlande machten damit vor ungefähr einem Jahr den Anfang.
The Netherlands made a start on this as much as a year ago.
Europarl v8

Vor einem Jahr haben wir in Kopenhagen die ersten Schritte eingeleitet.
A year ago, we took the first steps in Copenhagen.
Europarl v8

Das habe ich im Europäischen Parlament vor einem Monat nicht gehört.
I did not hear that a month ago in the European Parliament.
Europarl v8

Ein Europäischer Pakt zu Einwanderung und Asyl wurde vor einem Jahr verabschiedet.
A European asylum and immigration pact was adopted over a year ago.
Europarl v8

Wir stehen hier vor einem politischen Problem.
We are facing a political problem.
Europarl v8

Gegenseitige Unterstützung erfolgt normalerweise vor einem Prozeß.
Mutual assistance normally occurs, of course, before the court cases.
Europarl v8

Es war schon Tagesordnungspunkt vor einem Monat und vor zwei Monaten.
It came up a month ago, and two months ago.
Europarl v8

Vor einem Vorschlag möchte ich jedoch warnen.
I would like to ring a little alarm bell about one proposal, however.
Europarl v8

Wir fordern jedoch einen offenen Prozeß vor einem Zivilgericht.
But we are pressing for a public trial before a civil court.
Europarl v8

Dies war vor einem Monat noch nicht der Fall.
That was not the case a month ago.
Europarl v8

Das Zögern vor einem Einsatz von Bodentruppen zeigt dies am allerdeutlichsten.
What more graphic illustration could we have than the hesitation over sending in ground troops?
Europarl v8

Was vor einem Jahr vernünftig war, ist heute immer noch vernünftig.
Those which were sensible a year ago are just as sensible today.
Europarl v8

Eine erneute Abbildung ist vor einem Prüfzyklus durchzuführen, wenn:
An engine must be remapped prior to a test cycle if:
DGT v2019

Diese Möglichkeit hat sich vor einem knappen Jahr geboten.
That would have been a possibility a little less than a year ago.
Europarl v8

Vor einem Jahr haben wir einen sehr ähnlichen Bericht wie den vorliegenden erörtert.
A year ago, we debated a report very similar to the one on the table today.
Europarl v8

Vor einem Jahr war ich äußerst besorgt.
A year ago, I was extremely concerned.
Europarl v8

Dieser Weg wurde vor einem Jahr auch von Mitgliedern Ihrer Fraktion blockiert.
This way was blocked one year ago by Members of your political group, among others.
Europarl v8

Vor einem Jahr haben wir alle in diesem Plenarsaal die allgemeine Produktionssituation beklagt.
A year ago, in this Chamber, we were all bemoaning the general production situation.
Europarl v8

Wir stehen vor einem ernsten Problem.
We face a serious problem.
Europarl v8

Und immer pünktlich drei Tage vor einem Europäischen Rat läuft dieser Film ab!
This particular drama is always played out three days in advance of a European Council summit.
Europarl v8

Immer pünktlich drei Tage vor einem Europäischen Rat wird so etwas gemacht.
Something like this always happens three days before a European Council meeting.
Europarl v8