Translation of "Vor einem notar" in English

Verkauf ist vor einem Notar bei der endgültigen Urkunde wird unterzeichnet.
Sale is completed before a public notary when final deed is signed.
ParaCrawl v7.1

Dieser geschieht, wenn die Kauf-/Verkaufurkunde vor einem amtlichen Notar unterschrieben wird.
This is when the purchase/sale title deed is signed before a public notary.
ParaCrawl v7.1

Auch in diesem Fall wird der Kaufsvertrag vor einem Notar unterschrieben.
Also in this case, the buying and sellling action comes signed to a public notary public.
ParaCrawl v7.1

Die Identitätserklärung kann vor einem beliebigen Notar abgegeben werden.
Identification statements may be made before any notary.
ParaCrawl v7.1

Der Ehevertrag muss vor einem Notar errichtet werden (Art. 1394 CC).
The marriage contract must be drawn up by a notary (Art. 1394 CC).
ParaCrawl v7.1

Die Beurkundungen werden in Spanien vor einem spanischen Notar, Träger eines öffentlichen Amtes, vorgenommen.
ATitle Deed in Spain is signed at a Spanish, public notary, which holds an official title.
ParaCrawl v7.1

Die Verpflichtungserklärung soll vor einem dominikanischen Notar unterschrieben und durch das Büro des Generalstaatsanwalts beglaubigt werden.
Thel Letter of Sponsorship needs to be signed before a Dominican notary public and legalized by the Attorney General’s Office.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Tod des Erblassers erfolgt die Eröffnung des italienischen Testaments vor einem italienischen Notar.
After the death of the testator the Italian Will must be published with the assistance of an Italian Public Notary.
ParaCrawl v7.1

Nach spanischem Recht ist es unerlässlich, dass dieses Dokument vor einem spanischen Notar unterzeichnet wird.
Under Spanish law it is essential for this document to be signed in front of a Spanish Public Notary.
ParaCrawl v7.1

Werden im Herkunftsmitgliedstaat die vorgenannten Unterlagen nicht ausgestellt, können sie durch eine eidesstattliche Erklärung oder — in den Staaten, in denen es keine eidesstattliche Erklärung gibt — durch eine feierliche Erklärung ersetzt werden, die die betreffende Person vor einer zuständigen Justiz- oder Verwaltungsbehörde oder gegebenenfalls vor einem Notar oder einer entsprechend bevollmächtigten Berufsorganisation des Herkunftsmitgliedstaats, die eine diese eidesstattlichen oder feierlichen Erklärungen bestätigende Bescheinigung ausstellt, abgegeben hat.
Where the competent authorities of the home Member State or of the Member State from which the foreign national comes do not issue the documents referred to in the first subparagraph, such documents shall be replaced by a declaration on oath - or, in States where there is no provision for declaration on oath, by a solemn declaration - made by the person concerned before a competent judicial or administrative authority or, where appropriate, a notary or qualified professional body of the home Member State or the Member State from which the person comes; such authority or notary shall issue a certificate attesting the authenticity of the declaration on oath or solemn declaration.
DGT v2019

Werden von den zuständigen Stellen des Heimat- oder Herkunftsmitgliedstaats die in Unterabsatz 1 genannten Dokumente nicht ausgestellt, so werden sie durch eine eidesstattliche Erklärung - oder in den Staaten, in denen es keine eidesstattliche Erklärung gibt, durch eine feierliche Erklärung - ersetzt, die der Betreffende vor einer zuständigen Justiz- oder Verwaltungsbehörde oder gegebenenfalls vor einem Notar oder einer entsprechend bevollmächtigten Berufsorganisation des Heimat- oder Herkunftsmitgliedstaats abgegeben hat, die eine diese eidesstattliche oder feierliche Erklärung bestätigende Bescheinigung ausstellen.
Where the competent authorities of the Member State of origin or of the Member State from which the foreign national comes do not issue the documents referred to in the first subparagraph, such documents shall be replaced by a declaration on oath - or, in States where there is no provision for declaration on oath, by a solemn declaration - made by the person concerned before a competent judicial or administrative authority or, where appropriate, a notary or qualified professional body of the Member State of origin or the Member State from which the person comes; such authority or notary shall issue a certificate attesting the authenticity of the declaration on oath or solemn declaration.
JRC-Acquis v3.0

Werden von den zuständigen Stellen des Heimat- oder Herkunftsmitgliedstaats die in Unterabsatz 1 genannten Dokumente nicht ausgestellt, so werden sie durch eine eidesstattliche Erklärung - oder in den Mitgliedstaaten, in denen es keine eidesstattliche Erklärung gibt, durch eine feierliche Erklärung - ersetzt, die der Betreffende vor einer zuständigen Justiz- oder Verwaltungsbehörde oder gegebenenfalls vor einem Notar oder einer entsprechend bevollmächtigten Berufsorganisation des Heimat- oder Herkunftsmitgliedstaats abgegeben hat, die eine diese eidesstattliche oder feierliche Erklärung bestätigende Bescheinigung ausstellen.
Where the competent authorities of the Member State of origin or of the Member State from which the foreign national comes do not issue the documents referred to in the first subparagraph, such documents shall be replaced by a declaration on oath - or, in Member States where there is no provision for declaration on oath, by a solemn declaration - made by the person concerned before a competent judicial or administrative authority or, where appropriate, a notary or qualified professional body of the Member State of origin or the Member State from which the person comes; such authority or notary shall issue a certificate attesting the authenticity of the declaration on oath or solemn declaration.
JRC-Acquis v3.0

Werden von den zuständigen Stellen des Heimat- oder Herkunftsmitgliedstaats die in Unterabsatz 1 genannten Urkunden nicht ausgestellt, so werden sie durch eine eidesstattliche Erklärung - oder in den Staaten, in denen es keine eidesstattliche Erklärung gibt, durch eine feierliche Erklärung - ersetzt, die der Betreffende vor einer zuständigen Justiz- oder Verwaltungsbehörde oder gegebenenfalls vor einem Notar oder einer entsprechend bevollmächtigten Berufsorganisation des Heimat- oder Herkunftsmitgliedstaats abgegeben hat, die eine diese eidesstattliche oder feierliche Erklärung bestätigende Bescheinigung ausstellen.
Where the competent authorities of the Member State of origin or of the Member State from which the foreign national comes do not issue the documents referred to in the first subparagraph, such documents shall be replaced by a declaration on oath - or, in Member States where there is no provision for declaration on oath, by a solemn declaration - made by the person concerned before a competent judicial or administrative authority or, where appropriate, a notary or qualified professional body of the Member State of origin or the Member State from which the person comes; such authority or notary shall issue written confirmation attesting the authenticity of the declaration on oath or solemn declaration.
JRC-Acquis v3.0

Diese Verordnung sollte die Parteien nicht daran hindern, die Güterrechtssache außergerichtlich, beispielsweise vor einem Notar, in einem Mitgliedstaat ihrer Wahl einvernehmlich zu regeln, wenn dies nach dem Recht dieses Mitgliedstaats möglich ist.
This Regulation should not prevent the parties from settling the matrimonial property regime case amicably out of court, for instance before a notary, in a Member State of their choice where this is possible under the law of that Member State.
TildeMODEL v2018

Wird ein Verfahren in einer Erbsache nicht von einem Gericht von Amts wegen eröffnet, so sollte diese Verordnung die Parteien nicht daran hindern, die Erbsache außergerichtlich, beispielsweise vor einem Notar, in einem Mitgliedstaat ihrer Wahl einvernehmlich zu regeln, wenn dies nach dem Recht dieses Mitgliedstaats möglich ist.
Where succession proceedings are not opened by a court of its own motion, this Regulation should not prevent the parties from settling the succession amicably out of court, for instance before a notary, in a Member State of their choice where this is possible under the law of that Member State.
DGT v2019

Wird im Herkunfts- oder Heimatmitgliedstaat die in Absatz 1 genannte Urkunde nicht ausgestellt, so kann sie durch eine eidesstattliche Erklärung — oder in den Mitgliedstaaten, in denen es keine eidesstattliche Erklärung gibt, durch eine feierliche Erklärung — ersetzt werden, die der ausländische Staatsangehörige vor einer zuständigen Justiz- oder Verwaltungsbehörde oder gegebenenfalls vor einem Notar des Herkunfts- oder Heimatmitgliedstaats abgegeben hat.
Where the home Member State or the Member State from which the foreign national concerned comes does not issue the document referred to in paragraph 1, it may be replaced by a declaration on oath – or in Member States where there is no provision for declaration on oath by a solemn declaration – made by the foreign national concerned before a competent judicial or administrative authority or, where appropriate, a notary in the home Member State or the Member State from which that foreign national comes.
DGT v2019

Nach Aufnahme des durch eine Grundschuld gesicherten Darlehens unterzeichneten die Eheleute Schulte vor einem Notar den Kaufvertrag mit der Eigentümerin der Immobilie.
After taking out the loan, secured by means of a property charge, the Schultes and the owner of the building signed the contract of sale before a notary.
TildeMODEL v2018

In Mitgliedstaaten, in denen es keine eidesstattliche Erklärung gibt, wird dem Staatsangehörigen des betreffenden anderen Mitgliedstaats gestattet, eine feierliche Erklärung vorzulegen, die er vor einer zuständigen Justiz- oder Verwaltungsbehörde in seinem Herkunftsmitgliedstaat oder in dem Mitgliedstaat, dessen Staatsangehörigkeit er besitzt, oder vor einem Notar in einem dieser Mitgliedstaaten abgegeben hat.
However, in Member States where there is no provision for declarations on oath the national of the other Member State concerned shall be allowed to produce a solemn declaration made by him or her before a competent judicial or administrative authority in their home Member State or the Member State from which they come or before a notary in one of those Member States.
TildeMODEL v2018

Durch diese Abänderung wird in Artikel 6 Absatz 3 Buchstabe b ein neuer Unterabsatz eingefügt, der besagt, dass die Mitgliedstaaten vorzusehen können, dass das Widerrufsrecht nicht für alle vor einem Notar abgegebenen Erklärungen gilt – vorausgesetzt allerdings, der Notar bescheinigt, dass die Rechte des Verbrauchers gemäß Artikel 5 Absatz 1 gewahrt wurden.
The amendment to Article 6(3) adds a new point (ba), allowing Member States to provide that the right of withdrawal does not apply to all declarations made before a notary, provided the notary confirms that the consumer’s rights under Article 5(1) have been respected.
TildeMODEL v2018

Wird im Heimat- oder Herkunftsmitgliedstaat die in Absatz 1 genannte Urkunde nicht ausgestellt, so kann sie durch eine eidesstattliche Erklärung - oder in den Staaten, in denen es keine eidesstattliche Erklärung gibt, durch eine feierliche Erklärung - ersetzt werden, die der Betreffende vor einer zuständigen Justiz- oder Verwaltungsbehörde oder gegebenenfalls vor einem Notar des Heimat- oder Herkunftsmitgliedstaats, der eine diese eidesstattliche Erklärung oder diese feierliche Erklärung bestätigende Bescheinigung ausstellt, abgegeben hat.
Where the home Member State or the Member State whence the foreign national concerned comes does not issue the document referred to in paragraph 1, it may be replaced by a declaration on oath ? or in States where there is no provision for declaration on oath by a solemn declaration ? made by the person concerned before a competent judicial or administrative authority or, where appropriate, a notary in the home Member State or the Member State whence that person comes; such authority or notary shall issue a certificate attesting the authenticity of the declaration on oath or solemn declaration.
TildeMODEL v2018

Werden die in Absatz 2 genannten Dokumente von dem Mitgliedstaat, in dem das Unternehmen niedergelassen und eingetragen ist, oder dem Mitgliedstaat, in dem die betreffende natürliche Person ihren ständigen Wohnsitz hat, nicht ausgestellt, so werden sie durch eine eidesstattliche Erklärung — oder in den Mitgliedstaaten, in denen es keine eidesstattliche Erklärung gibt, durch eine förmliche Erklärung — ersetzt, die die betreffende Person vor einer zuständigen Justiz- oder Verwaltungsbehörde oder gegebenenfalls vor einem Notar oder einer entsprechend bevollmächtigten Berufsorganisation des Mitgliedstaats, in dem das Unternehmen niedergelassen und eingetragen ist, oder des Mitgliedstaats, in dem die betreffende natürliche Person ihren ständigen Wohnsitz hat, abgibt.
Where the Member State where the undertaking is established and registered or the Member State where the person has his/her permanent residence does not issue the documents referred to in paragraph (2), such documents shall be replaced by a declaration on oath or — in Member States where there is no provision for declaration on oath — by a solemn declaration made by the person concerned before a competent judicial or administrative authority or, where appropriate, a notary or qualified professional body of the Member State where the undertaking is established and registered or the Member State where the person has his/her permanent residence.
TildeMODEL v2018

Werden von den zuständigen Stellen des Heimat- oder Herkunftsmitgliedstaats die in Unterabsatz 1 genannten Dokumente nicht ausgestellt, so werden sie durch eine eidesstattliche Erklärung — oder in den Staaten, in denen es keine eidesstattliche Erklärung gibt, durch eine feierliche Erklärung — ersetzt, die der Betreffende vor einer zuständigen Justiz- oder Verwaltungsbehörde oder gegebenenfalls vor einem Notar oder einer entsprechend bevollmächtigten Berufsorganisation des Heimat- oder Herkunftsmitgliedstaats abgegeben hat, die eine diese eidesstattliche oder feierliche Erklärung bestätigende Bescheinigung ausstellen.
Where the association or organization makes membership subject to certain qualification requirements, it may apply these to nationais of other Member States who are in possession of a diploma within the meaning of Article 1 (a) or a formal qualification within the meaning of Article l (b) only in accordance with this Directive, in particular Articles 3 and 4.
EUbookshop v2

Werden von/den zuständigen Stellen des Heimat- oder Herkunftsmitgliedstaats die in Unterabsatz l genannten Urkunden nicht ausgestellt so werden sie durch eine eidesstattliche Erklärung — oder in den Staaten, in denen es keine eidesstattliche Erklärung gibt durch eine feierliche Erklärung — ersetzt die der Betreffende vor einer zuständigen Justiz- oder Verwaltungsbehörde oder gegebenenfalls vor einem Notar oder einer entsprechend bevollmächtigten Berufsorganisation des Heimat- oder Herkunftsmitgliedstaats abgegeben hat, die eine diese eidesstattliche oder feierliche Erklärung bestätigende Bescheinigung ausstellen.
Where the competent authorities of the Member State of origin or of the Member State from which the for eign national comes do not issue the documents referred to in the first subparagraph, such documents shall be replaced by a declaration on oath — or, in Member States where there is no provision for declaration on oath, by a solemn declaration — made by the person concerned before a competent judidal or administrative authority or, where appropriate, a notary or qualified professional body of the Member State of origin or the Member State from which the person comes; such authority or notary shall issue written confirmation attesting the authentidty of the declaration on oath or solemn declaration.
EUbookshop v2

Ferner habe der Beschwerdeführer gefragt, ob eine beeidete Erklärung vor einem Notar als Nachweis dafür ausreichen würde, dass seine Firma sich nicht in einem Konkursverfahren befindet, denn die Beschaff ung eines Führungszeugnisses sei in Großbritannien nicht möglich.
The complainant had further asked whether a sworn statement before a notary would be sufficient to prove that his company was not bankrupt or subject to bankruptcy procedures, since it was not possible to obtain a Certificate of Good Conduct in Britain.
EUbookshop v2

Werden von den zuständigen Stellen des Heimat- oder Herkunftsmitgliedstaats die in Unterabsatz 1 genannten Dokumente nicht ausgestellt, so werden sie durch eine eidesstattliche Erklärung — oder in den Mitgliedstaaten, in denen es keine eidesstattliche Erklärung gibt, durch eine feierliche Erklärung — ersetzt, die der Betreffende vor einer zuständigen Justiz- oder Verwaltungsbehörde oder gegebenenfalls vor einem Notar oder einer entsprechend bevollmächtigten Berufsorganisation des Heimat- oder Her kunftsmitgliedstaats abgegeben hat, die eine diese eidesstattliche oder feierliche Erklärung bestätigende Bescheinigung ausstellen.
Where the competent authorities of the Member State of ongin or of the Member State from which the foreign national comes do not issue the documents referred to in the first subparagraph, such documents shall be replaced by a declaration on oath — or, in Member States where there is no provision for declaration on oath, by a solemn declaration — made by the person concerned before a competent judicial or administrative authority or, where appropriate, a notary or qualified professional body of the Member State of origin or the Member State from which the person comes; such authority or notary shall issue a certificate attesting the authenticity of the declaration on oath or solemn declaration.
EUbookshop v2

Unternehmen, die die Form einer juristischen Person er halten sollen, müssen vor der Beantragung einer Handelsregisternummer vor einem Notar gegründet werden.
Any foreigner wishing to stay longer than eight days anywhere in Belgium other than in an hotel must register at the Municipal Administration of his place of residence within 48 hours.
EUbookshop v2