Übersetzung für "Vor gericht geladen" in Englisch
Welche
Pflichten
habe
ich,
wenn
ich
als
Zeuge
vor
Gericht
geladen
bin?
What
are
my
duties
if
I
am
called
as
a
witness
in
court?
CCAligned v1
Wir
haben
den
niederländischen
Staat
vor
Gericht
geladen.
We've
taken
the
Dutch
state
to
court.
ParaCrawl v7.1
Ming
Jiang
und
die
Zeitungen
wurden
als
Folge
dieser
Taten
vor
Gericht
geladen.
Ming
Jiang
and
the
newspaper
were
charged
in
court
as
a
result
of
his
actions.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Zeugen
wurden
nicht
vor
Gericht
geladen.
Furthermore,
most
of
the
witnesses
were
not
called
to
the
court.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
aus
diesem
Grund
vor
Gericht
geladen,
ihm
wurde
eine
Gefängnisstrafe
angedroht.
For
that,
he
was
taken
to
court
and
threatened
with
imprisonment.
GlobalVoices v2018q4
Ich
werde
vor
ein
Gericht
geladen,
bevor
ein
anderes
mit
mir
fertig
ist.
Summoned
before
one
court...
before
I've
quite
finished
with
another.
OpenSubtitles v2018
Am
26.
Januar
2012
war
Ríos
Montt
das
erste
Mal
vor
dem
guatemaltekischen
Gericht
geladen.
On
26
January
2012,
Ríos
Montt
was
for
the
first
time
summoned
to
appear
before
the
court
of
Guatemala.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
vor
Gericht
geladen
werden,
und
wenn
er
dieser
Ladung
nicht
folgt,
wird
er,
wenn
er
jemals
wieder
das
Territorium
der
Bundesrepublik
Deutschland
betritt,
verhaftet
werden.
He
will
be
summoned
before
the
court
and
if
he
does
not
obey
this
summons
he
will
be
arrested
if
he
ever
enters
the
territory
of
the
Federal
Republic
of
Germany
again.
Europarl v8
Die
Liga
für
Menschenrechte
wurde
geschlossen,
ihre
Räumlichkeiten
versiegelt
und
ihr
Präsident,
Moktar
Trifi,
ist,
wie
Sie
soeben
gehört
haben,
für
den
25.
Dezember
vor
Gericht
geladen.
The
human
rights
league
has
been
suspended,
its
premises
placed
under
seal
and
its
president,
Moktar
Trifi,
has
been
summoned
to
appear
in
court,
as
you
have
just
heard,
on
25
December.
Europarl v8
Diese
Rechte
umfassen
die
Abschaffung
der
Polygamie,
gleiche
Rechte
bei
Scheidungen,
gleiche
Rechte
für
Frauen,
die
als
Zeugen
vor
Gericht
geladen
werden,
und
schließlich
die
Erweiterung
befristeter
Arbeitsverträge,
die
derzeit
für
Frauen
wirklich
ungünstige
Bedingungen
bieten.
These
rights
include
the
elimination
of
polygamy,
equal
rights
in
divorce
cases,
equal
rights
for
women
called
to
testify
in
a
court
of
law
and,
lastly,
the
granting
of
temporary
employment
contracts,
which
currently
offer
very
unfavourable
conditions
for
women.
Europarl v8
Und
damit
nicht
genug:
Die
Bewohner
der
Region
wurden
sogar
vor
Gericht
geladen
und
verurteilt,
weil
sie
ihre
historische
und
natürliche
Umwelt
zu
verteidigen
gewagt
hatten.
As
if
that
were
not
enough,
the
residents
in
the
area
have
been
dragged
through
the
courts
and
sentenced
for
daring
to
defend
their
historic
and
natural
environment.
Europarl v8
Die
Aktivistin
und
Künstlerin
Atena
Farghadani
ist
am
Dienstag,
dem
19.
Mai,
vor
Gericht
geladen,
um
sich
wegen
Karikaturen
zu
verantworten,
deretwegen
ihr
Kritik
an
der
iranischen
Regierung
vorgeworfen
wird.
Activist
and
artist
Atena
Farghadani
is
scheduled
to
stand
trial
on
Tuesday,
May
19
for
a
cartoon
that
criticized
the
Iranian
government.
GlobalVoices v2018q4
Zusammen
mit
den
Spielern,
wurden
die
Besitzer
von
über
zwölf
illegalen
Wettseiten,
ehemaligen
Spielern
und
Mitgliedern
des
Personals
vor
Gericht
geladen.
Along
with
progamers,
the
owners
of
over
twelve
illegal
gambling
websites,
and
former
players
and
staff
members
will
be
charged.
Wikipedia v1.0
Hauptmann
wurde
1887
als
Zeuge
vor
das
Breslauer
Gericht
geladen,
da
er
während
seiner
Studentenzeit
Anhänger
der
"Ikarier"
gewesen
war,
deren
Idee
auf
den
französischen
Kommunisten
Etienne
Cabet
zurückgeht.
Hauptmann
was
in
1887
as
called
before
the
court
in
Breslau,
because
he
had
been
a
follower
of
the
"Icharians,"
whose
ideas
hearkened
back
to
the
ideas
of
French
communist
Etienne
Cabet.
Wikipedia v1.0
Von
den
Mitgliedstaaten
können
ausgeschrieben
werden:
Personen,
die
verhaftet
oder
ausgeliefert
werden
sollen,
Drittstaatsangehörige,
denen
die
Einreise
verweigert
werden
soll,
vermisste
Personen,
Zeugen
oder
Personen,
die
vor
Gericht
geladen
werden
sollen,
Personen
und
Fahrzeuge,
die
zusätzlichen
Kontrollen
unterzogen
werden
sollen,
verlorene
oder
gestohlene
Fahrzeuge,
Dokumente
und
Schusswaffen
sowie
verdächtige
Banknoten.
Member
States
may
issue
alerts
for
persons
wanted
for
arrest
for
extradition;
aliens
to
be
refused
entry;
missing
persons;
witnesses
or
those
under
judicial
summons;
persons
and
vehicles
subject
to
additional
checks;
lost
or
stolen
vehicles,
documents
and
firearms;
and
suspect
bank
notes.
TildeMODEL v2018
Zusammen
mit
den
Spielern
wurden
die
Besitzer
von
über
zwölf
illegalen
Wettseiten,
ehemaligen
Spielern
und
Mitgliedern
des
Personals
vor
Gericht
geladen.
Along
with
progamers,
the
owners
of
over
twelve
illegal
gambling
websites,
and
former
players
and
staff
members
will
be
charged.
WikiMatrix v1
Wenn
Sie
unter
Strafanklage
vor
ein
solches
Gericht
geladen
werden,
sollten
Sie
unter
Nutzung
des
oben
beschriebenen
Verfahrens
mit
dem
Grünen
Formular
einen
Rechtsanwalt
befragen.
If
you
are
summoned
to
appear
there
on
a
criminal
charge
you
should
consult
a
solicitor
under
the
Green
form
scheme
described
above.
EUbookshop v2
Am
11.
März
2002
wurde
Herr
Van
Leuken
im
Rahmen
einer
Unterlassungsklage
von
der
CIB
und
dem
BIV
vor
das
vorlegende
Gericht
geladen,
die
ihm
vorwarfen,
dass
er
entgegen
Art.
3
des
Rahmengesetzes
die
berufliche
Tätigkeit
eines
Immobilienmaklers
in
Belgien
ausübe
und
damit
gegen
Art.
93
des
Gesetzes
vom
14.
Juli
1991
verstoße.
On
11
March
2002,
a
summons
was
issued
against
Mr
Van
Leuken
in
an
action
for
a
prohibition
order
brought
before
the
national
court
by
the
CIB
and
the
BIV
alleging
that
he
was
engaging
in
professional
activity
as
an
estate
agent
in
Belgium
contrary
to
Article
3
of
the
Framework
Law,
thereby
committing
an
infringement
of
Article
93
of
the
Law
of
14
July
1991.
EUbookshop v2
Hauptmann
wurde
1887
als
Zeuge
vor
das
Breslauer
Gericht
geladen,
da
er
während
seiner
Studentenzeit
Anhänger
der
Ikarier
gewesen
war,
deren
Idee
auf
den
französischen
Kommunisten
Etienne
Cabet
zurückgeht.
Hauptmann
was
in
1887
as
called
before
the
court
in
Breslau,
because
he
had
been
a
follower
of
the
"Icharians,"
whose
ideas
hearkened
back
to
the
ideas
of
French
communist
Etienne
Cabet.
WikiMatrix v1
In
der
Bundesrepublik
Deutschland
kann
jede
Person,
die
ihren
Wohnsitz
in
einem
anderen
Vertragsstaat
hat,
nach
den
§§
68,
72
bis
74
der
Zivilprozeßordnung,
die
für
die
Streitverkündung
gelten,
vor
Gericht
geladen
werden.
In
that
State,
any
person
domiciled
in
another
Contracting
State
may
be
sued
in
the
courts
in
pursuance
of
Articles
68,
72,
73
and
74
of
the
code
of
civil
pro
cedure
(Zivilprozeßordnung)
concerning
thirdparty
notices.
EUbookshop v2
Da
der
Gegenstand
des
Verfahrens
nicht
unter
die
Bestimmungen
der
Abschnitte
2
bis
6
des
Titels
II
falle,
habe
die
in
Deutschland
wohnhafte
Antragsgegnerin
nicht
vor
ein
französisches
Gericht
geladen
werden
können.
Since
the
subjectmatter
of
the
proceedings
did
not
fall
within
the
provisions
of
Sections
2
to
6
of
Title
II,
the
respondent,
who
was
resident
in
Germany,
could
not
be
sued
in
a
French
court.
EUbookshop v2
Darin
werden
die
Anzahl
der
Kontrollen,
der
entnommenen
Proben
und
sogar
die
Anzahl
von
Zuwiderhandelnden,
die
amtlich
verwarrit
bzw.
vor
Gericht
geladen
worden
sind,
auf
die
Einwohnerzahl
der
Niederlande
bezogen
wiedergegeben.
Compared
to
the
number
of
inhabitants
of
The
Netherlands
they
give
the
number
of
inspections,
they
give
the
number
of
samples
and
they
even
gave
the
amount
of
officially
warned
offenders
and
officially
summoned
offenders.
EUbookshop v2
Im
Februar
1983
wurden
Pater
O'Brien,
weitere
Priester
und
sechs
Laienarbeiter
offiziell
angeklagt
und
vor
Gericht
geladen.
In
February
1983,
charges
and
subpoenas
were
issued
to
Father
O'Brien,
two
other
priests
and
six
lay
workers.
EUbookshop v2
Der
Kriegsdienstverweigerer
Ruslan
Kotsaba
war
letzte
Woche
wieder
vor
Gericht
geladen,
unter
der
Anklage
der
Behinderung
der
ukrainischen
Streitkräfte.
Conscientious
objector
Ruslan
Kotsaba
appeared
in
court
again
last
week
charged
with
obstruction
of
the
Ukrainian
armed
forces.
ParaCrawl v7.1
Dem
Druck
einer
diplomatischen
Notiz
von
Vertretern
der
Kommunistischen
Partei
Chinas
folgend,
wurden
der
30-jährige
Vu
Duc
Trung,
Geschäftsführer
einer
Spitzentechnologie-Firma
und
sein
35-jähriger
Schwager,
Le
Van
Thanh
für
kommenden
Donnerstag,
6.
Oktober
2011,
in
Vietnam
vor
Gericht
geladen.
The
two
Vietnamese
men
-
Mr.
Vu
Duc
Trung,
a
30-year-old
CEO
of
a
high-tech
company,
and
his
35-year-old
brother-in-law
Mr.
Le
Van
Thanh
-
were
scheduled
to
stand
trial
in
Hanoi
on
April
8th,
2011.
ParaCrawl v7.1