Translation of "Vor gericht landen" in English

Allerdings drohen sie mit der jetzigen Vorlage wieder vor Gericht zu landen.
The threat inherent in what we have before us is that they will end up before the judges again.
Europarl v8

Sie werden niemals vor einem Gericht landen.
You're never gonna go on trial.
OpenSubtitles v2018

Wir dachten, dass er wegen Mordes vor Gericht landen würde.
We thought he could end up here on trial for murder.
OpenSubtitles v2018

Wenn du die Gegendarstellung missbrauchst, kannst du vor Gericht landen.
If you misuse the process, you could end up in court.
QED v2.0a

Martins, der wegen Urheberrechtsverletzungen vor Gericht landen kann, ist derzeit verschwunden.
Martins, who can land in court for copyright infringement, is currently missing.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist die Dunkelziffer sehr hoch, weil die wenigsten Fälle vor Gericht landen.
However, the number of unreported cases is very high and very few cases end up in court.
ParaCrawl v7.1

Muss ich Dich daran erinnern, dass wir mehr Geld gemacht hätten, wenn wir einen Vergleich erzielt hätten, anstatt vor Gericht zu landen?
Should I remind you that we actually would've made more money... if we'd settled today's case before the trial.
OpenSubtitles v2018

Wir glauben, dass er Beweise stehlen oder zerstören will, damit diese Fälle nicht vor Gericht landen.
To get those cases thrown out of court. Yeah.
OpenSubtitles v2018

Er leckt sich die Lippen bei der Aussicht, dass wir alle in absehbarer Zukunft vor Gericht landen.
Licking his lips at the prospect of us in court for the foreseeable future.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie nicht kooperieren und sich weiterhin so beschissen aufführen, sorgt der Zoll dafür, dass Sie vor Gericht landen.
Ifyou refuse to cooperate, continue to cop a shit attitude like you're doing now... we will give you to Customs and they will take you to court.
OpenSubtitles v2018

Wie viel Geld, um das hier beizulegen, damit wir nicht vor Gericht landen, wo du verlieren wirst?
How much money to settle so we don't end up in court where you will lose?
OpenSubtitles v2018

Dabei geht es nicht nur um das Risiko, vor Gericht zu landen, sondern auch um Reputationsverlust.
There's the risk of ending up in court, but also of reputational loss.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich könnte kommen mit dem Geld für die Hypothek Zahlungen aufholen würde, dass mein Leidensweg vor Gericht landen.
If I could come up with the money to catch up on the mortgage payments, that would end my ordeal in court.
ParaCrawl v7.1

Ein Mitarbeiter von Ofcom, der jahrelang an der Regulierung britischer Medien beteiligt war, kommentierte einmal: "Jeder Besuch in den USA erinnerte mich daran, dass das US-Äquivalent zu Ofcom, die Federal Communications Commission, für die Verletzung der Meinungsfreiheit vor Gericht landen würde, falls sie jemals den gleichen Standard der Unparteilichkeit verlangte wie Ofcom.
The man who scrutinised the editorial content of British broadcasting for many years notes that, "Whenever I visited the US, I was reminded that if Ofcom's equivalent, the Federal Communications Commission, ever enforced impartiality on broadcasters it would be in court for breaching freedom of expression. What's enshrined in British law is illegal in American law."
ParaCrawl v7.1

Nimmt man als Maßstab eine Anzahl zum Revisionismus tendierender Veröffentlichungen allerjüngster Zeit in Frankreich, keimt anscheinend unter Autoren, Verlegern und Vertreibern Kühnheit auf, selbst wenn man dabei vor Gericht landen könnte.
Quite recently, judging by the publication in France of a certain number of revisionist-leaning books, it seems that, amongst authors, publishers and distributors, there is a budding boldness, even if it means risking a court summons.
ParaCrawl v7.1

Dies führt zu dem Zeigen des Finger zwischen den Parteien und einer beschädigten Geschäftsbeziehung, die vor Gericht landen kann.
This leads to finger pointing between the parties and a damaged business relationship that can end up in court.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich wird Jiang Zemin vor den Gerichten vieler Länder dieser Erde angeklagt.
In fact Jiang himself is being sued in the courts in many countries around the world.
ParaCrawl v7.1

Somit, Imam Mahdi erwartet würde ihn vor Gericht und Voskreceniû land, Kiâme.
Thus, Imam Mahdi expected would land him in court and Voskreceniû, Kiâme.
ParaCrawl v7.1

Wir werden diesen Kampf auch vor Gerichten in verschiedenen Ländern Europas und Amerikas führen.
We shall also fight this battle in courts of law in different countries across Europe and America.
ParaCrawl v7.1

Die Union hat sich gemäß Artikel 2 des Vertrags über die Europäische Union zum Ziel gesetzt, die Union als einen Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts zu erhalten und weiterzuentwickeln, in dem der freie Personenverkehr gewährleistet ist und Rechtsuchende ihre Rechte geltend machen können, wobei ihnen die gleichen Garantien geboten werden wie vor den Gerichten ihres Landes.
By Article 2 of the Treaty on European Union, the Member States set themselves the objective of maintaining and developing the Union as an area of freedom, security and justice, in which the free movement of persons is assured and litigants can assert their rights, enjoying facilities equivalent to those they enjoy in the courts of their own country.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union hat sich gemäß Artikel 2 des revidierten Vertrags das Ziel gesetzt, einen Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts zu erhalten und weiterzuentwickeln, in dem der freie Personenverkehr gewährleistet ist und Rechtsuchende ihre Rechte geltend machen können, wobei ihnen die gleichen Garantien geboten werden wie vor den Gerichten ihres Landes.
In accordance with Article 2 of the revised Treaty, the European Union has set itself the objective of maintaining and developing the Union as an area of freedom, security and justice, in which the free movement of persons is assured and where litigants can assert their rights, enjoying facilities equivalent to those which they enjoy in the courts of their own country.
TildeMODEL v2018

Die Union hat sich gemäß Artikel 2 des Vertrags über die Europäische Union das Ziel gesetzt, die Union als einen Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts zu erhalten und weiterzuentwickeln, in dem der freie Personenverkehr gewährleistet ist und Rechtsuchende ihre Rechte geltend machen können, wobei ihnen die gleichen Garantien geboten werden wie vor den Gerichten ihres Landes.
In accordance with Article 2 of the revised Treaty, the European Union has set itself the objective of maintaining and developing the Union as an area of freedom, security and justice, in which the free movement of persons is assured and where litigants can assert their rights, enjoying facilities equivalent to those which they enjoy in the courts of their own country.
TildeMODEL v2018

In Artikel 2 EU-Vertrag haben sich die Mitgliedstaaten zum Ziel gesetzt, die Union als einen Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts zu erhalten und weiterzuentwickeln, in dem der freie Personenverkehr gewährleistet ist und Rechtsuchenden für die Wahrnehmung ihrer Rechte die gleichen Garantien wie vor den Gerichten ihres Landes geboten werden.
By Article 2 of the EU Treaty, the Member States set themselves the objective of maintaining and developing an area of freedom, security and justice, in which the free movement of persons is assured and litigants can assert their rights, enjoying facilities equivalent to those they enjoy in the courts of their own country.
TildeMODEL v2018

Um ein Europäisches Patent durchzusetzen, das für mehrere Staaten erteilt wurde, kann der Patentinhaber den mutmaßlichen Patentverletzer an seinem Wohnsitz verklagen oder er muss mehrere parallele Verletzungsklagen vor einzelstaatlichen Gerichten verschiedener Länder erheben.
To enforce a European patent which has been granted for several states, the patent owner may sue the alleged infringer at his place of domicile or may need to initiate several parallel infringement actions before the national courts in different countries.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren bringt die Kommission Griechenland und Finnland vor Gericht, weil beide Länder ihre Rechtsvorschriften nicht in Einklang mit einer Richtlinie aus dem Jahr 2000 über den Informationsaustausch der Wertpapieraufsichtsbehörden gebracht haben.
It is in addition bringing Greece and Finland before the Court for not bringing their legislation into line with a Directive agreed in 2000 on the exchange of financial services information with third countries.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht erforderlich, daß diese Artikel von den Institutionen der Gemeinschaft angewendet werden und eine Einzelperson kann sich vor einem Gericht ihres Landes darauf berufen.
These articles do not have to be implemented by the Community institutions and may be invoked by individuals in national courts.
EUbookshop v2

Es ist nicht erforderlich, daß diese Artikel von den Institutionen der Gemeinschaft angewendet werden, und eine Einzelperson kann sich vor einem Gericht ihres Landes darauf berufen.
These articles do not have to be implemented by the Community institutions and may be invoked by individuals in national courts.
EUbookshop v2

Als Rose versuchte, vor Gericht sein Land zurückzubekommen, gab es in der Gemeinschaft Gespräche darüber, ihn „auszuschalten“ und angeblich wurde er für kurze Zeit von einem Auftragsmörder verfolgt.
When Rose attempted to fight the Krishnas in court and win back his land for non-payment of taxes, there was some talk at the community about "eliminating" him, and a hit man allegedly followed him for a while.
Wikipedia v1.0

Ein Arbeitnehmer, der im Rahmen ein- und desselben Arbeitsvertrags in mehreren Ländern der Europäischen Union tätig ist, kann seinen Arbeitgeber vor dem Gericht desjenigen Landes verklagen, wo er den größten Teil seiner Arbeitszeit verbringt, auch wenn es sich nicht um das Land seines Arbeitgebers handelt.
An employee who works in several countries of the European Union, under the terms of the same work contract, can take his employer to court in the country in which he spends most of his working time, even if the country in question is not that of his employer.
EUbookshop v2

Diese Doktrin der „unmittelbaren Anwendbarkeit" kann eine noch größere Bedeutung erlangen, wenn Nichtregierungsorganisationen das Recht erhalten, EU-Umweltrichtlinien vor Gerichten ihres Landes durchzusetzen.
This 'direct effect' doctrine could become still more important if non-governmental organisations gain the right to enforce EU environmental directives in their national courts.
EUbookshop v2

Die Klägerin hatte die in Italien ansässige Beklagte vor dem Land gericht Köln wegen Nichterfüllung eines Vertrages verklagt, der die Lieferung von Ma schinen für die Einrichtung einer Polstermöbelfabrik durch das deutsche an das italie nische Unternehmen zum Gegenstand hatte.
The German firm brought proceedings against the Italian firm before the Landgericht Köln for failure to perform a contract relating to the supply by the German firm to the Italian firm of machines for the manufacture of upholstered furniture.
EUbookshop v2