Translation of "Vor gericht landen" in English
Allerdings
drohen
sie
mit
der
jetzigen
Vorlage
wieder
vor
Gericht
zu
landen.
The
threat
inherent
in
what
we
have
before
us
is
that
they
will
end
up
before
the
judges
again.
Europarl v8
Sie
werden
niemals
vor
einem
Gericht
landen.
You're
never
gonna
go
on
trial.
OpenSubtitles v2018
Wir
dachten,
dass
er
wegen
Mordes
vor
Gericht
landen
würde.
We
thought
he
could
end
up
here
on
trial
for
murder.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
die
Gegendarstellung
missbrauchst,
kannst
du
vor
Gericht
landen.
If
you
misuse
the
process,
you
could
end
up
in
court.
QED v2.0a
Martins,
der
wegen
Urheberrechtsverletzungen
vor
Gericht
landen
kann,
ist
derzeit
verschwunden.
Martins,
who
can
land
in
court
for
copyright
infringement,
is
currently
missing.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
die
Dunkelziffer
sehr
hoch,
weil
die
wenigsten
Fälle
vor
Gericht
landen.
However,
the
number
of
unreported
cases
is
very
high
and
very
few
cases
end
up
in
court.
ParaCrawl v7.1
Muss
ich
Dich
daran
erinnern,
dass
wir
mehr
Geld
gemacht
hätten,
wenn
wir
einen
Vergleich
erzielt
hätten,
anstatt
vor
Gericht
zu
landen?
Should
I
remind
you
that
we
actually
would've
made
more
money...
if
we'd
settled
today's
case
before
the
trial.
OpenSubtitles v2018
Wir
glauben,
dass
er
Beweise
stehlen
oder
zerstören
will,
damit
diese
Fälle
nicht
vor
Gericht
landen.
To
get
those
cases
thrown
out
of
court.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Er
leckt
sich
die
Lippen
bei
der
Aussicht,
dass
wir
alle
in
absehbarer
Zukunft
vor
Gericht
landen.
Licking
his
lips
at
the
prospect
of
us
in
court
for
the
foreseeable
future.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
nicht
kooperieren
und
sich
weiterhin
so
beschissen
aufführen,
sorgt
der
Zoll
dafür,
dass
Sie
vor
Gericht
landen.
Ifyou
refuse
to
cooperate,
continue
to
cop
a
shit
attitude
like
you're
doing
now...
we
will
give
you
to
Customs
and
they
will
take
you
to
court.
OpenSubtitles v2018
Wie
viel
Geld,
um
das
hier
beizulegen,
damit
wir
nicht
vor
Gericht
landen,
wo
du
verlieren
wirst?
How
much
money
to
settle
so
we
don't
end
up
in
court
where
you
will
lose?
OpenSubtitles v2018
Dabei
geht
es
nicht
nur
um
das
Risiko,
vor
Gericht
zu
landen,
sondern
auch
um
Reputationsverlust.
There's
the
risk
of
ending
up
in
court,
but
also
of
reputational
loss.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
könnte
kommen
mit
dem
Geld
für
die
Hypothek
Zahlungen
aufholen
würde,
dass
mein
Leidensweg
vor
Gericht
landen.
If
I
could
come
up
with
the
money
to
catch
up
on
the
mortgage
payments,
that
would
end
my
ordeal
in
court.
ParaCrawl v7.1
Ein
Mitarbeiter
von
Ofcom,
der
jahrelang
an
der
Regulierung
britischer
Medien
beteiligt
war,
kommentierte
einmal:
"Jeder
Besuch
in
den
USA
erinnerte
mich
daran,
dass
das
US-Äquivalent
zu
Ofcom,
die
Federal
Communications
Commission,
für
die
Verletzung
der
Meinungsfreiheit
vor
Gericht
landen
würde,
falls
sie
jemals
den
gleichen
Standard
der
Unparteilichkeit
verlangte
wie
Ofcom.
The
man
who
scrutinised
the
editorial
content
of
British
broadcasting
for
many
years
notes
that,
"Whenever
I
visited
the
US,
I
was
reminded
that
if
Ofcom's
equivalent,
the
Federal
Communications
Commission,
ever
enforced
impartiality
on
broadcasters
it
would
be
in
court
for
breaching
freedom
of
expression.
What's
enshrined
in
British
law
is
illegal
in
American
law."
ParaCrawl v7.1
Nimmt
man
als
Maßstab
eine
Anzahl
zum
Revisionismus
tendierender
Veröffentlichungen
allerjüngster
Zeit
in
Frankreich,
keimt
anscheinend
unter
Autoren,
Verlegern
und
Vertreibern
Kühnheit
auf,
selbst
wenn
man
dabei
vor
Gericht
landen
könnte.
Quite
recently,
judging
by
the
publication
in
France
of
a
certain
number
of
revisionist-leaning
books,
it
seems
that,
amongst
authors,
publishers
and
distributors,
there
is
a
budding
boldness,
even
if
it
means
risking
a
court
summons.
ParaCrawl v7.1
Dies
führt
zu
dem
Zeigen
des
Finger
zwischen
den
Parteien
und
einer
beschädigten
Geschäftsbeziehung,
die
vor
Gericht
landen
kann.
This
leads
to
finger
pointing
between
the
parties
and
a
damaged
business
relationship
that
can
end
up
in
court.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
wird
Jiang
Zemin
vor
den
Gerichten
vieler
Länder
dieser
Erde
angeklagt.
In
fact
Jiang
himself
is
being
sued
in
the
courts
in
many
countries
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Somit,
Imam
Mahdi
erwartet
würde
ihn
vor
Gericht
und
Voskreceniû
land,
Kiâme.
Thus,
Imam
Mahdi
expected
would
land
him
in
court
and
Voskreceniû,
Kiâme.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
diesen
Kampf
auch
vor
Gerichten
in
verschiedenen
Ländern
Europas
und
Amerikas
führen.
We
shall
also
fight
this
battle
in
courts
of
law
in
different
countries
across
Europe
and
America.
ParaCrawl v7.1
Die
Union
hat
sich
gemäß
Artikel
2
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
zum
Ziel
gesetzt,
die
Union
als
einen
Raum
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
zu
erhalten
und
weiterzuentwickeln,
in
dem
der
freie
Personenverkehr
gewährleistet
ist
und
Rechtsuchende
ihre
Rechte
geltend
machen
können,
wobei
ihnen
die
gleichen
Garantien
geboten
werden
wie
vor
den
Gerichten
ihres
Landes.
By
Article
2
of
the
Treaty
on
European
Union,
the
Member
States
set
themselves
the
objective
of
maintaining
and
developing
the
Union
as
an
area
of
freedom,
security
and
justice,
in
which
the
free
movement
of
persons
is
assured
and
litigants
can
assert
their
rights,
enjoying
facilities
equivalent
to
those
they
enjoy
in
the
courts
of
their
own
country.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
hat
sich
gemäß
Artikel
2
des
revidierten
Vertrags
das
Ziel
gesetzt,
einen
Raum
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
zu
erhalten
und
weiterzuentwickeln,
in
dem
der
freie
Personenverkehr
gewährleistet
ist
und
Rechtsuchende
ihre
Rechte
geltend
machen
können,
wobei
ihnen
die
gleichen
Garantien
geboten
werden
wie
vor
den
Gerichten
ihres
Landes.
In
accordance
with
Article
2
of
the
revised
Treaty,
the
European
Union
has
set
itself
the
objective
of
maintaining
and
developing
the
Union
as
an
area
of
freedom,
security
and
justice,
in
which
the
free
movement
of
persons
is
assured
and
where
litigants
can
assert
their
rights,
enjoying
facilities
equivalent
to
those
which
they
enjoy
in
the
courts
of
their
own
country.
TildeMODEL v2018
Die
Union
hat
sich
gemäß
Artikel
2
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
das
Ziel
gesetzt,
die
Union
als
einen
Raum
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
zu
erhalten
und
weiterzuentwickeln,
in
dem
der
freie
Personenverkehr
gewährleistet
ist
und
Rechtsuchende
ihre
Rechte
geltend
machen
können,
wobei
ihnen
die
gleichen
Garantien
geboten
werden
wie
vor
den
Gerichten
ihres
Landes.
In
accordance
with
Article
2
of
the
revised
Treaty,
the
European
Union
has
set
itself
the
objective
of
maintaining
and
developing
the
Union
as
an
area
of
freedom,
security
and
justice,
in
which
the
free
movement
of
persons
is
assured
and
where
litigants
can
assert
their
rights,
enjoying
facilities
equivalent
to
those
which
they
enjoy
in
the
courts
of
their
own
country.
TildeMODEL v2018
In
Artikel
2
EU-Vertrag
haben
sich
die
Mitgliedstaaten
zum
Ziel
gesetzt,
die
Union
als
einen
Raum
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
zu
erhalten
und
weiterzuentwickeln,
in
dem
der
freie
Personenverkehr
gewährleistet
ist
und
Rechtsuchenden
für
die
Wahrnehmung
ihrer
Rechte
die
gleichen
Garantien
wie
vor
den
Gerichten
ihres
Landes
geboten
werden.
By
Article
2
of
the
EU
Treaty,
the
Member
States
set
themselves
the
objective
of
maintaining
and
developing
an
area
of
freedom,
security
and
justice,
in
which
the
free
movement
of
persons
is
assured
and
litigants
can
assert
their
rights,
enjoying
facilities
equivalent
to
those
they
enjoy
in
the
courts
of
their
own
country.
TildeMODEL v2018
Um
ein
Europäisches
Patent
durchzusetzen,
das
für
mehrere
Staaten
erteilt
wurde,
kann
der
Patentinhaber
den
mutmaßlichen
Patentverletzer
an
seinem
Wohnsitz
verklagen
oder
er
muss
mehrere
parallele
Verletzungsklagen
vor
einzelstaatlichen
Gerichten
verschiedener
Länder
erheben.
To
enforce
a
European
patent
which
has
been
granted
for
several
states,
the
patent
owner
may
sue
the
alleged
infringer
at
his
place
of
domicile
or
may
need
to
initiate
several
parallel
infringement
actions
before
the
national
courts
in
different
countries.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
bringt
die
Kommission
Griechenland
und
Finnland
vor
Gericht,
weil
beide
Länder
ihre
Rechtsvorschriften
nicht
in
Einklang
mit
einer
Richtlinie
aus
dem
Jahr
2000
über
den
Informationsaustausch
der
Wertpapieraufsichtsbehörden
gebracht
haben.
It
is
in
addition
bringing
Greece
and
Finland
before
the
Court
for
not
bringing
their
legislation
into
line
with
a
Directive
agreed
in
2000
on
the
exchange
of
financial
services
information
with
third
countries.
TildeMODEL v2018
Es
ist
nicht
erforderlich,
daß
diese
Artikel
von
den
Institutionen
der
Gemeinschaft
angewendet
werden
und
eine
Einzelperson
kann
sich
vor
einem
Gericht
ihres
Landes
darauf
berufen.
These
articles
do
not
have
to
be
implemented
by
the
Community
institutions
and
may
be
invoked
by
individuals
in
national
courts.
EUbookshop v2
Es
ist
nicht
erforderlich,
daß
diese
Artikel
von
den
Institutionen
der
Gemeinschaft
angewendet
werden,
und
eine
Einzelperson
kann
sich
vor
einem
Gericht
ihres
Landes
darauf
berufen.
These
articles
do
not
have
to
be
implemented
by
the
Community
institutions
and
may
be
invoked
by
individuals
in
national
courts.
EUbookshop v2
Als
Rose
versuchte,
vor
Gericht
sein
Land
zurückzubekommen,
gab
es
in
der
Gemeinschaft
Gespräche
darüber,
ihn
„auszuschalten“
und
angeblich
wurde
er
für
kurze
Zeit
von
einem
Auftragsmörder
verfolgt.
When
Rose
attempted
to
fight
the
Krishnas
in
court
and
win
back
his
land
for
non-payment
of
taxes,
there
was
some
talk
at
the
community
about
"eliminating"
him,
and
a
hit
man
allegedly
followed
him
for
a
while.
Wikipedia v1.0
Ein
Arbeitnehmer,
der
im
Rahmen
ein-
und
desselben
Arbeitsvertrags
in
mehreren
Ländern
der
Europäischen
Union
tätig
ist,
kann
seinen
Arbeitgeber
vor
dem
Gericht
desjenigen
Landes
verklagen,
wo
er
den
größten
Teil
seiner
Arbeitszeit
verbringt,
auch
wenn
es
sich
nicht
um
das
Land
seines
Arbeitgebers
handelt.
An
employee
who
works
in
several
countries
of
the
European
Union,
under
the
terms
of
the
same
work
contract,
can
take
his
employer
to
court
in
the
country
in
which
he
spends
most
of
his
working
time,
even
if
the
country
in
question
is
not
that
of
his
employer.
EUbookshop v2
Diese
Doktrin
der
„unmittelbaren
Anwendbarkeit"
kann
eine
noch
größere
Bedeutung
erlangen,
wenn
Nichtregierungsorganisationen
das
Recht
erhalten,
EU-Umweltrichtlinien
vor
Gerichten
ihres
Landes
durchzusetzen.
This
'direct
effect'
doctrine
could
become
still
more
important
if
non-governmental
organisations
gain
the
right
to
enforce
EU
environmental
directives
in
their
national
courts.
EUbookshop v2
Die
Klägerin
hatte
die
in
Italien
ansässige
Beklagte
vor
dem
Land
gericht
Köln
wegen
Nichterfüllung
eines
Vertrages
verklagt,
der
die
Lieferung
von
Ma
schinen
für
die
Einrichtung
einer
Polstermöbelfabrik
durch
das
deutsche
an
das
italie
nische
Unternehmen
zum
Gegenstand
hatte.
The
German
firm
brought
proceedings
against
the
Italian
firm
before
the
Landgericht
Köln
for
failure
to
perform
a
contract
relating
to
the
supply
by
the
German
firm
to
the
Italian
firm
of
machines
for
the
manufacture
of
upholstered
furniture.
EUbookshop v2