Translation of "Vor einer herausforderung stehen" in English

Die Ansätze sind übertragbar auf Unternehmen, die vor einer ähnlichen Herausforderung stehen.
The results can also be applied to corporations facing a similar challenge.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße die Auffassung der Kommission, dass wir vor einer gemeinsamen politischen Herausforderung stehen.
I am pleased that the Commission said that we are facing a joint political challenge.
Europarl v8

Wir wissen, dass wir vor einer großen Herausforderung stehen und noch viel zu tun haben.
We know that we stand before a major challenge and still have a lot to do.
ParaCrawl v7.1

Es stimmt, daß wir in diesem Moment vor einer historischen Herausforderung stehen: die Union voranzubringen, sie zu konsolidieren und zu reformieren, um die Erweiterung in Angriff nehmen zu können.
We are certainly now facing an historic challenge in terms of advancing and consolidating the Union and reorganising it in order to cope with enlargement.
Europarl v8

In meinem Bericht habe ich festgestellt, daß wir hier vor einer doppelten Herausforderung stehen, bei der wir Transparenz beweisen können.
In my report I state that we have before us a double challenge, and that we have to apply the principle of transparency.
Europarl v8

Wir versuchen damit, es als selbstverständlich vorauszusetzen, dass wir vor einer Herausforderung stehen, dass wir sie meistern müssen, und dass die EU die Führungsrolle übernehmen muss, wenn es darum geht, wie sie zu meistern ist.
This is a way of trying to take for granted that we are facing a challenge, that we have to solve it, and that the EU has to take the lead in terms of how to solve it.
Europarl v8

Momentan ist nur jeder 15. Europäer über 65 von einer Demenz befallen, die Zahlen werden sich in den nächsten Jahrzehnten vervielfachen, so dass wir vor einer großen Herausforderung stehen.
At the moment, only one in every 15 Europeans over the age of 65 suffers from dementia, but this figure will increase significantly over the decades to come. As a result, we will be faced with a major challenge.
Europarl v8

Meines Erachtens hat der Kommissar den Nagel auf den Kopf getroffen mit der Feststellung, dass wir ohne Anerkennung der Tatsache, dass wir vor einer gemeinsamen Herausforderung stehen, nicht einmal damit beginnen können, uns dieser Herausforderung zu stellen, geschweige denn sie zu bewältigen.
I believe that the Commissioner hit the nail on the head when he said that, if we do not appreciate the fact that we are facing a common challenge, then we cannot even begin to address this challenge, let alone meet it.
Europarl v8

Sie verweist darauf, dass Europa in Bereichen wie dem Energiesektor weitaus überlegter vorgehen muss, weil wir in einigen Jahren ungefähr 90 % unseres Bedarfs an Öl und Gas importieren werden, und sie zeigt, dass wir vor einer großen demografischen Herausforderung stehen, denn es wird weniger Menschen im erwerbsfähigen Alter und mehr Rentner geben, sodass mehr Menschen arbeiten müssen.
It shows how in areas like energy – where after all we are going to be importing within the next few years something like 90% of our oil and gas needs – Europe has to up its game considerably, and it shows also the enormous demographic challenge that we will face, with fewer people of working age, more people in retirement, and more people therefore needing to work.
Europarl v8

Ich spreche zu Ihnen als Europäer unter Europäern, die vor einer einzigartigen Herausforderung stehen und eine enorme Verantwortung zu tragen haben.
I am speaking to you as a European to Europeans, facing a unique challenge and immense responsibility.
Europarl v8

Wie der Berichterstatter, Herr Caudron, zu Beginn seiner Ausführungen sagte, denke auch ich, dass wir vor einer Herausforderung stehen, bei der die Zeit eine bedeutende Rolle spielt.
As the rapporteur, Mr Caudron, said at the beginning of his speech, I believe that we are facing a challenge where time is of the essence.
Europarl v8

Ich glaube, dass wir hier vor einer neuen Herausforderung stehen, derer sich das Präsidium bitte annehmen möchte.
I believe we face a new challenge here, to which I ask the Bureau to respond.
Europarl v8

Heute Morgen haben wir bereits die Konzepte, die verfolgt werden müssen, erörtert, und ich teile Ihre Auffassung, wonach ein ganzheitlicher Ansatz für dieses Problem erforderlich ist, eben weil wir vor einer enormen Herausforderung stehen.
We discussed the approaches to take this morning, and I agree with his views on the need for a systemic approach to this problem, precisely because we are faced with a huge challenge.
Europarl v8

Vor einer ähnlichen Herausforderung stehen politische Entscheidungsträger, wenn sie beispielsweise Maßnahmen zur Bekämpfung des Klimawandels konzipieren.
Policymakers face a similar challenge when designing, for example, efforts to combat climate change.
News-Commentary v14

Nach einer Analyse der spezifischeren horizontalen Probleme im Zusammenhang mit der Ausgestaltung einzelner Steuern kommt der Bericht zu dem Schluss, dass fast alle Mitgliedstaaten des Euro-Währungsgebietes vor mindestens einer Herausforderung stehen.
Analysing more specific horizontal challenges related to the design of individual taxes, the report concludes that almost all euro-area Member States face at least one challenge.
TildeMODEL v2018

Wir alle wissen, dass wir hinsichtlich Energie und Klimawandel vor einer enormen Herausforderung stehen, vielleicht der am meisten prägenden Herausforderung des 21. Jahrhunderts.
We all know that on energy and climate change we face an enormous challenge. It is perhaps the defining challenge of the 21st century.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, dass wir vor einer Herausforderung stehen, bei der die Anerkennung der Kompetenzen die Voraussetzung für Mobilität und sozialen Zusammenhalt ist.
Clearly we are confronted by a challenge, with the recognition of prior learning being aprerequisite for achieving mobility and social cohesion.
EUbookshop v2

Dort können junge, unerfahrene Lehrer arbeiten, die im Unterrichten altersgemischter Klassen nicht geschult sind und vor einer großen beruichen Herausforderung stehen.
Neglected education sector benefits from innovative training programme rarely received training in teaching mixed-age classes. Yet this is a demanding professional task.
EUbookshop v2

Wir sind überzeugt, daß wir nach dem Fall der Berliner Mauer erneut vor einer Herausforderung stehen, nämlich daß alle Länder des europäischen Kontinents zusammengebracht werden müssen.
It has the great merit of reminding us that the Union cannot possibly work well unless it rests on a single institutional framework in which Community and government procedures progressively move together so that the pillar structure becomes redundant.
EUbookshop v2

Wenn es dabei bleibt, wird das in der Realität be deuten, daß die Gemeinschaft keine neuen Initiativen im umweltpolitischen Bereich finanzieren kann, und dies zu einem Zeitpunkt, wo wir auch gerade hier vor einer großen Herausforderung stehen: Verunreinigung der Bäche, Flüsse und Meere.
That cannot be considered, yet again, as anything other than the expression of a persistent, worrying political shortsightedness on the part of the Council.
EUbookshop v2

Viertens führt die QE zu übermäßigen Kapitalflüssen aus den hochentwickelten Volkswirtschaften in die Schwellenmärkte, die dann vor einer schwierigen Herausforderung stehen.
Fourth, QE in advanced economies leads to excessive capital flows to emerging markets, which face a difficult policy challenge.
News-Commentary v14

Vor einer ähnlichen Herausforderung stehen momentan Nordafrika sowie der Nahe und Mittlere Osten, wo es in den meisten arabischen Ländern zu massiven Unruhen kommt.
A similar challenge now faces North Africa and the Middle East, where most Arab countries are experiencing massive upheavals.
News-Commentary v14

Multidisziplinäre Teams einer Organisation, die vor einer konkreten Herausforderung stehen und für diese kreative Lösungen suchen.
Multidisciplinary teams of an organisation facing a concrete challenge and looking for creative solutions for it.
CCAligned v1

Erfrischungs-, energetisierende Massagen: die Erfrischungsmassage kann für denjenigen eine sehr große Hilfe sein, die glauben, dass sie nicht genügend Energie haben oder gerade vor einer großen Herausforderung stehen, die sie so erfolgreich wie möglich bewältigen möchten.
Refreshing and energising massages: We recommend the refreshing massage to those who do not feel as lively as they used to and those who are facing a great challenge they wish to tackle successfully.
ParaCrawl v7.1

Ob Sie eine fertig konstruierte Komponente herstellen lassen wollen, oder vor der Herausforderung einer Anwendungsentwicklung stehen, wir sind Ihr starker Partner.
Whether you wish to have a pre-engineered component manufactured or are faced with the challenge of developing an application, we are your strong partner.
CCAligned v1

Die meisten Serviceprovider, die der Versicherungsvertriebsrichtlinie (IDD) entsprechen, könnten nun vor einer großen Herausforderung stehen.
To most service providers, complying with the IDD might be a considerable challenge.
ParaCrawl v7.1

Der Heilige Vater erinnert uns daran, dass wir vor einer neuen Herausforderung stehen, die sich zeigt "in echten Angriffen auf die Religionsfreiheit oder in neuen Situationen der Christenverfolgung, die in einigen Ländern alarmierende Stufen des Hasses und der Gewalt erreicht haben" (Evangelii gaudium 61).
The Holy Fahter reminds us that we are in front of a new challenge that is manifested in "forms of veritable attacks on religious freedom or new persecutions directed against Christians; in some countries these have reached alarming levels of hatred and violence" (Evangelii Gaudium, 61).
ParaCrawl v7.1