Translation of "Vor die hunde gegangen" in English
Obwohl
ich
zugeben
muss,
dass
Ihre
Stadt
vor
die
Hunde
gegangen
ist.
Though,
I
must
say,
this
town
of
yours
has
sure
gone
to
pot.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
sonst
vor
die
Hunde
gegangen.
I
owe
her
for
that.
OpenSubtitles v2018
Diese
Stadt
ist,
mit
Verlaub,
vor
die
Hunde
gegangen.
This
city
has,
not
to
put
too
fine
a
point
on
it,
gone
to
hell.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
ist
noch
nicht
alles
vor
die
Hunde
gegangen.
At
least
everything
hasn't
gone
to
hell.
OpenSubtitles v2018
Wärst
du
nicht
gewesen,
wäre
dieser
ganze
Planet
vor
die
Hunde
gegangen.
If
it
weren't
for
you,
this
whole
planet
would
be
an
absolute
ruin.
OpenSubtitles v2018
Ein
perfekter
Basketballplatz
ist
vor
die
Hunde
gegangen.
Perfectly
good
basketball
court
gone
to
pot.
OpenSubtitles v2018
Zwei
unserer
besten
Agenten
sind
vor
die
Hunde
gegangen.
It
seems
ReynoIds
has
just
thrown
a
couple
of
good
agents
to
the
dogs.
OpenSubtitles v2018
Eine
Schule,
die
vor
die
Hunde
gegangen
ist.
A
school
gone
to
hell.
OpenSubtitles v2018
Goering
und
Copperfield
sind
vor
die
Hunde
gegangen.
Goering
and
Copperfield
went
to
the
dogs.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Raschkes
nicht
wären,
wären
wir
vor
die
Hunde
gegangen,
der
Junge
und
ich.
If
it
hadn't
been
for
the
Raschkes,
me
and
the
boy
would've
been
lost.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Episode
ist
der
Doc
vor
die
Hunde
gegangen
mit
einem
Tribut
an
William
Shakespeare.
On
this
special
episode,
our
quack
who
has
gone
to
the
dogs
will
pay
tribute
to
William
Shakespeare.
OpenSubtitles v2018
Niemand
endet
hier,
wenn
die
Dinge
für
ihn
da
draußen
nicht
total
vor
die
Hunde
gegangen
sind.
No-one
ends
up
here
without
things
going
to
total
shit
for
them
back
out
there.
OpenSubtitles v2018
Jahre
der
Forschung
sind
vor
die
Hunde
gegangen.
Und
Sie
sind
vergnügt
wie
ein
Schwein
im
Schlamm.
Years
of
research
are
down
the
tube
and
you're
happy
as
a
pig
in
slop.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
ich
hasse
es,
das
zu
sagen,
aber
seit
Roman
abgetreten
ist,
ist
die
Arbeitsmoral
hier
vor
die
Hunde
gegangen.
You
know,
I
hate
to
say
this,
but
ever
since
Roman
cashed
in
his
chips,
the
work
ethic
around
here
has
just
gone
straight
to
hell.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt:
"In
der
Tierklinik",
die
Geschichte
eines
orthopädischen
Chirurgen,
der
vor
die
Hunde
gegangen
ist.
And
now,
"Veterinarian's
Hospital",
the
continuing
story
of
a
former
orthopedic
surgeon
who's
gone
to
the
dogs.
OpenSubtitles v2018
Vor
die
Hunde
gegangen
Ihre
Aufgabe
in
diesem
lustigen
online-Spiel
zu
setzen
für
die
Rennen
und
trainieren
Sie
Ihren
eigenen
Hund
(lame)
Rennen
ist.
Gone
To
The
Dogs
Your
task
in
this
fun
online
game
is
to
bet
on
races
and
train
your
own
(lame)
race
dog.
ParaCrawl v7.1
Nun,
wie
ihr
heute
wißt,
das
größte
Problem
der
heutigen
Zivilisation
ist,
daß
die
westliche
Kultur
vor
die
Hunde
gegangen
ist.
Now
as
you
know
today,
the
biggest
problem
of
to-day's
civilisation
is
the
Western
culture
has
gone
to
dogs.
ParaCrawl v7.1
Mir
ist
dann
aufgefallen,
erst
als
ich
mitten
in
der
Arbeit
war,
dass
dieser
Prozess
im
Grunde
genau
dem
Erinnerungsprozess
entspricht.
Bei
der
Erinnerung
suchst
du
-
manchmal
denkst
du
schon,
das
Gedächtnis
ist
vor
die
Hunde
gegangen,
und
plötzlich
entsteht
ein
Bild.
Und
dieses
Bild
bringt
andere
Bilder
hervor,
das
erste
Bild
verschwindet
wieder,
es
taucht
manchmal
wieder
auf
oder
die
assoziativen
Bilder
werden
plötzlich
ganz
stark
und
verdrängen
das
vorhergegangene.
The
process
can
be
likened
to
the
process
of
remembering
and
I've
only
become
aware
of
this
in
the
midst
of
painting:
in
remembering
one
is
always
searching
and
even
if
it
often
seems
that
memory
has
gone
to
the
dogs,
suddenly
there
it
is
and
an
image
appears.
This
image
subsequently
calls
forth
others,
the
first
image
disappears,
sometimes
it
reappears,
or
the
associative
pictures
unexpectedly
become
vivid
and
replace
the
previous
ones.
ParaCrawl v7.1