Translation of "Vor die kamera" in English
Nur
selten
kehrte
sie
vor
die
Kamera
zurück.
They
rarely
returned
before
the
camera.
Wikipedia v1.0
Neben
Brendan
Gleeson
trat
auch
dessen
Sohn
Domhnall
Gleeson
vor
die
Kamera.
He
is
shown
waving
at
his
mother
before
the
camera
fades
out.
Wikipedia v1.0
Dich
lassen
nicht
viele
Regisseure
vor
die
Kamera.
I
don't
see
a
lot
of
directors
giving
you
on-camera
work.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
Yael
überzeugen,
ihren
Arsch
zurück
vor
die
Kamera
zu
bewegen.
Born
ready.
What
do
you
got?
Well,
I
need
you
to
produce
Yael
to
get
her
ass
back
on
camera.
OpenSubtitles v2018
Ich
bringe
Michaels
Entstehungsgeschichte
vor
die
Kamera.
I'm
gonna
get
Michael's
origin
story
on-camera.
OpenSubtitles v2018
Marcel
Matley
kommt
heute
vor
die
Kamera.
Marcel
Matley
is
coming
from
San
Francisco
to
do
on-camera.
OpenSubtitles v2018
Das
Weiße
Haus
kriegt
jemanden
vor
die
Kamera.
White
House
will
have
someone
for
on-camera
in
the
morning.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
weil
ich
nicht
vor
die
Kamera
gehen
werde.
I
don't
have
to,
because
I'm
not
going
to
be
on
camera.
OpenSubtitles v2018
Stell
dich
vor
die
Kamera,
damit
ich
dich
sehe.
Stand
in
front
of
the
camera
where
I
can
see
you.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
wenn
die
Kamera
läuft.
Especially
if
a
camera
is
rolling.
OpenSubtitles v2018
Ich
hielt
ihn
vor
die
Kamera.
And
held
it
in
front
of
the
camera.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
vor
die
Kamera
und
wir
müssen
einen
Dämonen
finden.
You've
got
a
segment
to
shoot,
and
we've
got
a
demon
to
find.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
das
Ding
vor
die
Kamera
kriegen.
All
we
need
you
to
do
is
get
a
visual
on
this
thing.
OpenSubtitles v2018
Nun,
der
Polizeichef
trat
vor
die
Kamera
und
sagte...
Well,
the
chief
of
police
went
on
television
saying
that...
OpenSubtitles v2018
Holen
Sie
den
vor
die
Kamera.
Bring
the
front
of
the
camera.
OpenSubtitles v2018
Wir
versuchen
seit
Wochen
ihn
vor
die
Kamera
zu
bekommen.
We've
been
trying
to
get
Mortinson
on
film
for
weeks.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
nie
Lust,
wieder
vor
die
Kamera
zu
treten?
Don't
you
ever
get
the
urge
to
get
back
in
front
of
the
camera?
OpenSubtitles v2018
Annie,
ich
versuche
schon
seit
Wochen
ihn
vor
die
Kamera
zu
kriegen.
Annie,
quick,
we've
been
trying
to
get
Mortinson
on
film
for
weeks.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
dich
vor
die
Kamera
stellen,
Mama.
Sit
in
front
of
the
camera,
Mother!
OpenSubtitles v2018
Der
Komplize
musste
den
Ficus
vor
die
Kamera
schieben.
The
inside
man
had
to
move
this
ficus
tree
to
block
that
security
camera.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
den
Alten
überzeugt,
dich
nicht
vor
die
Kamera
zu
lassen.
I
talked
the
old
man
out
of
putting
you
on
camera
tonight.
That
was
big
of
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
bringen
deine
Möpse
vor
die
Kamera.
We
gonna
get
your
boobies
on
camera.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
wieder
die
Körper-Performance
vor
der
Kamera,
die
Dich
interessiert?
Is
it
the
performance
of
the
body
in
front
of
the
camera
that
interests
you
again?
CCAligned v1
Schöne
junge
Frauen
feiern
vor
meiner
Kamera
die
Lust
aufeinander.
Beautiful
young
women
are
celebrating
the
lust
in
front
of
my
camera.
CCAligned v1
Die
besten
Szenen
vor
Ihnen
–
wenn
die
Kamera
zu
Hause
geblieben.
The
best
scenes
in
front
of
you
–
when
the
camera
stayed
home.
CCAligned v1