Translation of "Vor die kamera" in English

Nur selten kehrte sie vor die Kamera zurück.
They rarely returned before the camera.
Wikipedia v1.0

Neben Brendan Gleeson trat auch dessen Sohn Domhnall Gleeson vor die Kamera.
He is shown waving at his mother before the camera fades out.
Wikipedia v1.0

Dich lassen nicht viele Regisseure vor die Kamera.
I don't see a lot of directors giving you on-camera work.
OpenSubtitles v2018

Du musst Yael überzeugen, ihren Arsch zurück vor die Kamera zu bewegen.
Born ready. What do you got? Well, I need you to produce Yael to get her ass back on camera.
OpenSubtitles v2018

Ich bringe Michaels Entstehungsgeschichte vor die Kamera.
I'm gonna get Michael's origin story on-camera.
OpenSubtitles v2018

Marcel Matley kommt heute vor die Kamera.
Marcel Matley is coming from San Francisco to do on-camera.
OpenSubtitles v2018

Das Weiße Haus kriegt jemanden vor die Kamera.
White House will have someone for on-camera in the morning.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht weil ich nicht vor die Kamera gehen werde.
I don't have to, because I'm not going to be on camera.
OpenSubtitles v2018

Stell dich vor die Kamera, damit ich dich sehe.
Stand in front of the camera where I can see you.
OpenSubtitles v2018

Vor allem, wenn die Kamera läuft.
Especially if a camera is rolling.
OpenSubtitles v2018

Ich hielt ihn vor die Kamera.
And held it in front of the camera.
OpenSubtitles v2018

Du musst vor die Kamera und wir müssen einen Dämonen finden.
You've got a segment to shoot, and we've got a demon to find.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen das Ding vor die Kamera kriegen.
All we need you to do is get a visual on this thing.
OpenSubtitles v2018

Nun, der Polizeichef trat vor die Kamera und sagte...
Well, the chief of police went on television saying that...
OpenSubtitles v2018

Holen Sie den vor die Kamera.
Bring the front of the camera.
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen seit Wochen ihn vor die Kamera zu bekommen.
We've been trying to get Mortinson on film for weeks.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie nie Lust, wieder vor die Kamera zu treten?
Don't you ever get the urge to get back in front of the camera?
OpenSubtitles v2018

Annie, ich versuche schon seit Wochen ihn vor die Kamera zu kriegen.
Annie, quick, we've been trying to get Mortinson on film for weeks.
OpenSubtitles v2018

Du musst dich vor die Kamera stellen, Mama.
Sit in front of the camera, Mother!
OpenSubtitles v2018

Der Komplize musste den Ficus vor die Kamera schieben.
The inside man had to move this ficus tree to block that security camera.
OpenSubtitles v2018

Ich hab den Alten überzeugt, dich nicht vor die Kamera zu lassen.
I talked the old man out of putting you on camera tonight. That was big of you.
OpenSubtitles v2018

Wir bringen deine Möpse vor die Kamera.
We gonna get your boobies on camera.
OpenSubtitles v2018

Ist es wieder die Körper-Performance vor der Kamera, die Dich interessiert?
Is it the performance of the body in front of the camera that interests you again?
CCAligned v1

Schöne junge Frauen feiern vor meiner Kamera die Lust aufeinander.
Beautiful young women are celebrating the lust in front of my camera.
CCAligned v1

Die besten Szenen vor Ihnen – wenn die Kamera zu Hause geblieben.
The best scenes in front of you – when the camera stayed home.
CCAligned v1