Translation of "In die kamera" in English

Sie sitzt auf einem Flügel und blickt in die Kamera.
This is the most consistent album all the way through.
Wikipedia v1.0

In Australien wurde die Kamera als "Hanimex 66" verkauft.
The Pentacon Six was imported into the U.S. as the Hanimex Praktica 66 by Australian distributor Hanimex.
Wikipedia v1.0

Zurück in Deutschland, kehrte Eichberg in Berlin vor die Kamera zurück.
He was born in Berlin, Germany and died in Munich, Germany.
Wikipedia v1.0

Seit 1982 orientiert sich Kaufmann verstärkt in die Richtung der Kamera-Arbeit beim Film.
Since 1982 Kaufmann focused on film, and in 1991 became chief cinematographer.
Wikipedia v1.0

Dreh dein Gesicht etwas nach links, aber schau weiter in die Kamera.
Could you please turn your head a bit more to the left. Look straight into the camera!
OpenSubtitles v2018

Da unten ist keiner mehr, also sehen Sie doch in die Kamera.
I think that there's no one there, so why don't you face the camera?
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie in die Kamera, treten Sie ins Licht.
Face the cameras, step into the light.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß das, aber kannst du es nochmal in die Kamera sagen?
Oh, I know that, uh, but could you say that again on camera?
OpenSubtitles v2018

Schauen Sie direkt in die Kamera, bitte.
Look straight into the camera, please.
OpenSubtitles v2018

Hier, lächeln Sie in die Kamera.
Here, smile for the camera.
OpenSubtitles v2018

Er sagte, dass er auf lebensverlängernde Maßnahmen verzichtet, in die Kamera!
He said he doesn't want to be on life-support. He said that right to the fucking camera.
OpenSubtitles v2018

Willst du etwas in die Kamera sagen?
Anything you wanna say to camera?
OpenSubtitles v2018

Wir sollten wehmütig zurück in die Kamera schauen.
I think we should look wistfully back at the camera.
OpenSubtitles v2018

Umdrehen und in die Kamera blicken.
Turn and face the camera.
OpenSubtitles v2018

Er blickt nie in die Kamera.
He never looks at the camera.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe direkt in die Kamera und sage:
I look straight into the camera and say,
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, ich schaue nicht in die Kamera?
I guess that I'm not supposed to look in the camera?
OpenSubtitles v2018

Kopf hoch und in die Kamera schauen.
All right, raise your head and look at the lens.
OpenSubtitles v2018

Den Hintern in die Kamera halten auch?
Is it Nicky's style to moon the camera?
OpenSubtitles v2018

Jetzt darf ich direkt in die Kamera gucken.
Can I look straight into the camera?
OpenSubtitles v2018

Du schaust direkt in die Kamera.
You were looking into the lens.
OpenSubtitles v2018

Soll ich immer noch in die Kamera schauen?
Do I still look in camera?
OpenSubtitles v2018

Seien Sie pünktlich, unauffällig, sehen Sie nicht direkt in die Kamera.
Nope. Just be on time, act natural, and don't look at the camera.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst jetzt beide nach rechts schauen, in die Kamera, jetzt.
I need you both to look up to your right and into the camera, now.
OpenSubtitles v2018

Könnt ihr beide bitte noch einmal für einen Moment in die Kamera schauen?
Can you both look into the camera for one moment more, please?
OpenSubtitles v2018

Hat er einfach seinen Arsch in die Kamera rausgestreckt.
He just mooned the camera.
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie das in die Kamera sagen?
Could you state that to the camera, please?
OpenSubtitles v2018

Setzt Martin in den Stuhl, die Kamera frontal auf ihn.
All right, put Martin in the chair, turn the camera around to face him.
OpenSubtitles v2018