Übersetzung für "Vor die hunde gegangen" in Englisch

Obwohl ich zugeben muss, dass Ihre Stadt vor die Hunde gegangen ist.
Though, I must say, this town of yours has sure gone to pot.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre sonst vor die Hunde gegangen.
I owe her for that.
OpenSubtitles v2018

Diese Stadt ist, mit Verlaub, vor die Hunde gegangen.
This city has, not to put too fine a point on it, gone to hell.
OpenSubtitles v2018

Zumindest ist noch nicht alles vor die Hunde gegangen.
At least everything hasn't gone to hell.
OpenSubtitles v2018

Wärst du nicht gewesen, wäre dieser ganze Planet vor die Hunde gegangen.
If it weren't for you, this whole planet would be an absolute ruin.
OpenSubtitles v2018

Ein perfekter Basketballplatz ist vor die Hunde gegangen.
Perfectly good basketball court gone to pot.
OpenSubtitles v2018

Zwei unserer besten Agenten sind vor die Hunde gegangen.
It seems ReynoIds has just thrown a couple of good agents to the dogs.
OpenSubtitles v2018

Eine Schule, die vor die Hunde gegangen ist.
A school gone to hell.
OpenSubtitles v2018

Goering und Copperfield sind vor die Hunde gegangen.
Goering and Copperfield went to the dogs.
ParaCrawl v7.1

Wenn Raschkes nicht wären, wären wir vor die Hunde gegangen, der Junge und ich.
If it hadn't been for the Raschkes, me and the boy would've been lost.
OpenSubtitles v2018

In dieser Episode ist der Doc vor die Hunde gegangen mit einem Tribut an William Shakespeare.
On this special episode, our quack who has gone to the dogs will pay tribute to William Shakespeare.
OpenSubtitles v2018

Niemand endet hier, wenn die Dinge für ihn da draußen nicht total vor die Hunde gegangen sind.
No-one ends up here without things going to total shit for them back out there.
OpenSubtitles v2018

Jahre der Forschung sind vor die Hunde gegangen. Und Sie sind vergnügt wie ein Schwein im Schlamm.
Years of research are down the tube and you're happy as a pig in slop.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, ich hasse es, das zu sagen, aber seit Roman abgetreten ist, ist die Arbeitsmoral hier vor die Hunde gegangen.
You know, I hate to say this, but ever since Roman cashed in his chips, the work ethic around here has just gone straight to hell.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt: "In der Tierklinik", die Geschichte eines orthopädischen Chirurgen, der vor die Hunde gegangen ist.
And now, "Veterinarian's Hospital", the continuing story of a former orthopedic surgeon who's gone to the dogs.
OpenSubtitles v2018

Vor die Hunde gegangen Ihre Aufgabe in diesem lustigen online-Spiel zu setzen für die Rennen und trainieren Sie Ihren eigenen Hund (lame) Rennen ist.
Gone To The Dogs Your task in this fun online game is to bet on races and train your own (lame) race dog.
ParaCrawl v7.1

Nun, wie ihr heute wißt, das größte Problem der heutigen Zivilisation ist, daß die westliche Kultur vor die Hunde gegangen ist.
Now as you know today, the biggest problem of to-day's civilisation is the Western culture has gone to dogs.
ParaCrawl v7.1

Mir ist dann aufgefallen, erst als ich mitten in der Arbeit war, dass dieser Prozess im Grunde genau dem Erinnerungsprozess entspricht. Bei der Erinnerung suchst du - manchmal denkst du schon, das Gedächtnis ist vor die Hunde gegangen, und plötzlich entsteht ein Bild. Und dieses Bild bringt andere Bilder hervor, das erste Bild verschwindet wieder, es taucht manchmal wieder auf oder die assoziativen Bilder werden plötzlich ganz stark und verdrängen das vorhergegangene.
The process can be likened to the process of remembering and I've only become aware of this in the midst of painting: in remembering one is always searching and even if it often seems that memory has gone to the dogs, suddenly there it is and an image appears. This image subsequently calls forth others, the first image disappears, sometimes it reappears, or the associative pictures unexpectedly become vivid and replace the previous ones.
ParaCrawl v7.1