Translation of "Vor dem problem stehen" in English
Vor
dem
Problem
stehen
sie
bald.
It's
a
dilemma
they'll
address
soon.
OpenSubtitles v2018
Andernfalls,
Herr
Präsident,
würden
wir
bei
jeder
neuen
Rücktrittserklärung
vor
dem
gleichen
Problem
stehen.
Otherwise,
Mr
President,
with
every
new
resignation
we
shall
find
ourselves
again
in
the
same
situation
as
before.
EUbookshop v2
Zur
zweiten
Anfrage
möchte
ich
darauf
hinweisen,
daß
wir
u.a.
vor
dem
Problem
stehen,
daß
die
in
den
ordentlichen
Haushalt
des
Amtes
für
humanitäre
Hilfe
eingestellten
Mittel
Mitte
des
Jahres
erschöpft
waren
und
wir
aufgrund
einer
ganzen
Reihe
unvorhersehbarer
Katastrophen
gezwungen
sind,
sehr
langwierige
und
schwerfällige
Verfahren
zur
Mobilisierung
der
Reserve
abzuwickeln.
Concerning
the
other
question,
I
would
point
out
that
one
of
the
problems
confronting
us
is
that
ECHO's
ordinary
budget
is
exhausted
by
half
way
through
the
year,
and
a
whole
series
of
unforeseen
disasters
compels
us
to
engage
in
very
lengthy
and
cumbersome
procedures
to
mobilise
the
reserve.
Europarl v8
Meines
Erachtens
werden
wir
vor
dem
Problem
stehen,
ob
es
der
Politik
gelingen
wird,
einen
den
gesamten
Kontinent
einschließenden
Kurs
zu
bestimmen,
oder
ob
sie
mit
Entscheidungen,
denen
es
möglicherweise
an
Weitblick
fehlt,
wieder
alte
Spaltungen,
neue
Auseinandersetzungen
und
somit
eine
Art
Graben
vorschlägt,
der
sich
im
Herzen
Europas
auftun
könnte.
The
question
is
whether
we
succeed
in
having
a
policy
which
includes
the
whole
continent
or
whether,
through
possibly
unenlightened
choices,
we
stir
up
old
divisions,
create
new
clashes
and
open
up
a
kind
of
trench
across
the
heart
of
Europe.
Europarl v8
Hingegen
bedarf
es
schon
einer
ganz
schönen
Portion
Zynismus,
wenn
man
den
Arbeiterorganisationen
vorwirft,
dass
sie
nicht
mehr
Frauen
in
ihren
Reihen
haben,
während
doch
die
arbeitenden
Frauen
in
allen
Ländern
der
EU
vor
dem
Problem
stehen,
dass
es
nicht
genügend
oder
sogar
überhaupt
keine
Krippen-
und
Kindergartenplätze
gibt.
On
the
other
hand,
it
would
be
extremely
cynical
to
reproach
workers'
organisations
for
not
including
women
in
their
number,
when
female
workers
throughout
the
European
Union
have
the
problem
of
insufficient
or
non-existent
crèches
and
nursery
schools.
Europarl v8
Strukturveränderungen,
damit
wir
nicht
alle
fünf
Jahre
wieder
vor
dem
Problem
stehen,
welchen
Kommissar
wir
denn
jetzt
zum
Rücktritt
auffordern,
und
der
Apparat
darf
inzwischen
fröhlich
weitermachen.
Structural
changes
are
needed
so
that
we
do
not
face
the
problem,
every
five
years,
of
which
Commissioner
we
call
upon
to
resign,
while
the
apparatus
is
allowed
to
carry
on
blithely
as
before.
Europarl v8
Die
Schwächsten,
die
Anfälligsten,
die
am
wenigsten
Informierten,
die
kleinen
Händler,
die
Kleinunternehmer,
die
vor
dem
Problem
stehen
können,
aus
Versehen
gefälschte,
wertlose
Banknoten
angenommen
zu
haben.
The
most
vulnerable,
the
most
fragile,
those
who
are
least
well-informed,
small
businesses,
micro-businesses
who
may
find
themselves
bearing
the
cost
of
worthless,
forged
notes
that
they
have
accepted
by
mistake.
Europarl v8
Wenn
man
keine
globalen
Regeln
hat,
um
die
Entwicklung
unseres
Planeten
aufrechtzuerhalten,
werden
wir
am
Ende
vor
dem
Problem
stehen,
dass
die
Reichen
reicher
und
die
Armen
ärmer
werden,
dass
sich
die
Umwelt
verschlechtert
und
es
mit
der
nachhaltigen
Entwicklung
vorbei
ist.
If
you
do
not
have
global
rules
to
sustain
the
development
of
our
planet,
we
are
going
to
end
up
with
a
problem
where
the
rich
get
richer
and
the
poor
get
poorer,
the
environment
will
get
worse
and
sustainable
development
flies
out
of
the
window.
Europarl v8
Und
die
jüngste
Entwicklung
ist,
dass
die
Verhandlungen
zur
Schaffung
einer
EU-Bankenunion
wieder
vor
dem
Problem
stehen,
einen
gemeinsamen
Resolutionsmechanismus
zu
schaffen
und
gleichzeitig
die
Verpflichtungen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
zu
beschränken.
And,
most
recently,
negotiations
to
establish
an
EU
banking
union
once
again
confronted
the
challenge
of
forging
a
common
resolution
mechanism
while
limiting
each
member
state’s
commitment.
News-Commentary v14
Vor
dem
Problem
unfinanzierbarer
Subventionen
stehen
im
Moment
drei
der
weltweit
wichtigsten
neuen
Staatsführer:
der
ägyptische
Präsident
Abdel
Fattah
el-Sissi,
der
designierte
indonesische
Präsident
Joko
„Jokowi“
Widodo
und
der
indische
Premierminister
Narendra
Modi.
The
issue
of
unaffordable
subsidies
is
now
front
and
center
for
three
of
the
world’s
most
important
new
leaders:
Egyptian
President
Abdel
Fattah
el-Sisi,
Indonesian
President-elect
Joko
“Jokowi”
Widodo,
and
Indian
Prime
Minister
Narendra
Modi.
News-Commentary v14
Nun,
da
die
Obama-Administration
damit
beschäftigt
ist,
ihre
Strategie
der
Smart
Power
unter
den
aktuellen
revolutionären
Umständen
im
Nahen
und
Mittleren
Osten
umzusetzen,
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
nicht
nur
die
USA
vor
dem
Problem
stehen,
Hard
und
Soft
Power
erfolgreich
zu
kombinieren.
So,
as
the
Obama
administration
struggles
to
implement
its
smart-power
strategy
in
the
current
revolutionary
conditions
of
the
Middle
East,
it
is
worth
noting
that
the
US
is
not
alone
in
confronting
the
difficulties
of
combining
hard
and
soft
power
successfully.
News-Commentary v14
Dementsprechend
wird
die
EZB
nicht
vor
dem
Problem
stehen,
daß
die
Inflationsrate
durch
die
Lohnentwicklung
in
die
Höhe
getrieben
wird.
So,
the
ECB
will
encounter
no
problem
of
inflation
being
driven
ahead
by
wages.
News-Commentary v14
Keiner
aus
dem
Rat
wollte
Deutschland
ins
Schleudern
bringen,
weil
jeder
von
ihnen
wußte,
dass
er
eines
Tages
vor
dem
gleichen
Problem
stehen
könnte.
No
one
on
the
Council
wanted
to
upset
Germany,
for
all
of
them
recognized
that
the
same
problem
could
one
day
confront
them.
News-Commentary v14
Auf
internationaler
Ebene
sind
in
zunehmendem
Maße
Synergien
und
Zusammenarbeit
notwendig,
da
alle
Geber
in
ähnlicher
Weise
vor
dem
Problem
knapper
Ressourcen
stehen.
Synergies
and
cooperation
are
increasingly
needed
at
international
level,
as
donors
are
facing
similar
problems
in
terms
of
scarce
resources.
TildeMODEL v2018
Die
Anhebung
des
Mehrwertsteuereatzes
um
0,2%
ist
nur
ein
Notbehelf,
der
zu
überhaupt
nichts
nützt,
und
wir
würden
in
ein
oder
zwei
Jahren
wieder
vor
dem
gleichen
Problem
stehen.
This
absurd
cycle
must
be
broken
and
Europe
must
be
given
an
agricultural
policy
which
is
capable
of
being
financed,
is
responsible
and
com
prehensible,
so
that
the
farmer
is
once
more
in
a
position
to
make
real
provision
for
his
own
and
his
childrens'
future.
EUbookshop v2
Mit
Ablauf
der
derzeitigen
Förderperiode
für
die
Kohäsionspolitik
wird
die
Europäische
Union
vor
dem
Problem
stehen,
dass
eine
Reihe
von
Regionen
ihren
Status
als
Konvergenz-Region
verlieren
wird.
At
the
end
of
the
current
cohesion
policy
funding
period
the
European
Union
will
be
confronted
with
a
large
number
of
regions
that
will
lose
their
‘convergence’
status.
EUbookshop v2
Dadurch
wird
alles
nur
noch
schlimmer,
weil
wir
auch
noch
vor
dem
Problem
der
Geheimhaltung
stehen.
That
doubles
the
troubles,
because
we
also
face
the
problem
of
confidentiality.
EUbookshop v2
Das
sage
ich
auch
in
Richtung
meines
spanischen
Kollegen:
in
Nordeuropa
müssen
wir
oft
gegen
Überschwemmungen
und
wegen
der
Industrie
auch
gegen
Wasserverschmutzung
ankämpfen,
während
die
Kollegen
im
Süden
häufig
vor
dem
Problem
stehen,
Wasser
oftmals
über
weite
Strecken
transportieren
zu
müssen,
um
ganz
einfach
die
Trinkwasserversorgung
oder
die
Bewässerung
in
der
Landwirtschaft
sicherzustellen.
I
would
also
address
the
Spanish
Member
in
this
respect:
in
the
North
of
Europe,
we
often
face
floods,
but
also
polluted
water,
from
industry,
whilst
the
problem
facing
the
Members
in
the
South
is
often
related
to
transporting
water
over
long
distances,
simply
to
supply
drinking
water
or
water
for
agriculture.
Europarl v8
Es
kann
vorkommen,
dass
Sie
als
Privatperson
oder
Kommune
vor
dem
Problem
stehen,
dass
Sie
Altreifen
oder
andere
Gummiabfälle
zu
entsorgen
haben,
aber
nicht
genau
wissen,
wie
Sie
hier
richtig
vorgehen.
As
a
private
individual
or
community,
you
may
be
faced
with
the
need
to
dispose
of
old
tires
or
other
rubber
waste.
But
you
may
not
know
how
to
correctly
go
about
doing
so.
CCAligned v1
Bis
sich
etwas
tut,
werden
jedoch
weiterhin
Jahr
für
Jahr
Eltern
und
ihre
Kinder
vor
dem
Problem
stehen,
die
schulfreie
Zeit
ohne
Hilfe
organisieren
zu
müssen.
Until
something
has
been
done,
year
by
year
parents
and
their
children
will
face
the
difficulty
of
having
to
organize
the
school
free
time
without
any
help.
CCAligned v1
Denkt
man
etwa
an
das
Ende
der
Ära
der
Zeitzeugenschaft
von
NS-Zwangsarbeit,
so
ist
unmittelbar
einsichtig,
dass
heute,
mehr
als
70
Jahre
nach
dem
Ende
des
Zweiten
Weltkrieges,
alle
Forschenden,
Institutionen,
Archive,
Verbände
usw.
vor
dem
Problem
stehen,
dass
in
naher
Zukunft
keine
Erlebnisgeneration
mehr
da
sein
wird,
die
face
to
face
über
ihre
Zwangsarbeitserfahrungen
berichten
kann.
For
example,
today,
more
than
seventy
years
after
the
Second
World
War,
the
end
of
the
era
of
eyewitness
testimony
to
Nazi
forced
labour
is
imminent.
This
clearly
confronts
all
researchers,
institutions,
archives
and
associations
with
the
problem
that
in
the
near
future
there
will
no
longer
be
a
survivor
generation
who
can
recount
their
experiences
of
forced
labour
face
to
face.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Jahren
haben
wir
immer
wieder
festgestellt,
dass
wir
vor
dem
gleichen
Problem
stehen:
Ohne
passende
Rahmenbedingungen
wird
es
für
uns
Erzeuger
–
erstes
Glied
in
der
Kette
–
keinen
fairen
Milchpreis
geben.
In
this
time,
we
have
concluded
time
and
again
that
the
same
problem
persists:
without
an
appropriate
framework,
it
will
be
impossible
for
us
milk
producers
-
the
first
link
in
the
production
chain
-
to
be
paid
fair
prices.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Problem
stehen
auch
die
rund
6
Millionen
Geringqualifizierten,
wenn
sie
sich
woanders
bewerben
wollen.
This
is
the
problem
faced
by
around
6
million
low-qualified
workers
when
they
want
to
change
jobs.
ParaCrawl v7.1