Übersetzung für "Vor dem problem stehen" in Englisch

Vor dem Problem stehen sie bald.
It's a dilemma they'll address soon.
OpenSubtitles v2018

Andernfalls, Herr Präsident, würden wir bei jeder neuen Rücktrittserklärung vor dem gleichen Problem stehen.
Otherwise, Mr President, with every new resignation we shall find ourselves again in the same situation as before.
EUbookshop v2

Zur zweiten Anfrage möchte ich darauf hinweisen, daß wir u.a. vor dem Problem stehen, daß die in den ordentlichen Haushalt des Amtes für humanitäre Hilfe eingestellten Mittel Mitte des Jahres erschöpft waren und wir aufgrund einer ganzen Reihe unvorhersehbarer Katastrophen gezwungen sind, sehr langwierige und schwerfällige Verfahren zur Mobilisierung der Reserve abzuwickeln.
Concerning the other question, I would point out that one of the problems confronting us is that ECHO's ordinary budget is exhausted by half way through the year, and a whole series of unforeseen disasters compels us to engage in very lengthy and cumbersome procedures to mobilise the reserve.
Europarl v8

Meines Erachtens werden wir vor dem Problem stehen, ob es der Politik gelingen wird, einen den gesamten Kontinent einschließenden Kurs zu bestimmen, oder ob sie mit Entscheidungen, denen es möglicherweise an Weitblick fehlt, wieder alte Spaltungen, neue Auseinandersetzungen und somit eine Art Graben vorschlägt, der sich im Herzen Europas auftun könnte.
The question is whether we succeed in having a policy which includes the whole continent or whether, through possibly unenlightened choices, we stir up old divisions, create new clashes and open up a kind of trench across the heart of Europe.
Europarl v8

Hingegen bedarf es schon einer ganz schönen Portion Zynismus, wenn man den Arbeiterorganisationen vorwirft, dass sie nicht mehr Frauen in ihren Reihen haben, während doch die arbeitenden Frauen in allen Ländern der EU vor dem Problem stehen, dass es nicht genügend oder sogar überhaupt keine Krippen- und Kindergartenplätze gibt.
On the other hand, it would be extremely cynical to reproach workers' organisations for not including women in their number, when female workers throughout the European Union have the problem of insufficient or non-existent crèches and nursery schools.
Europarl v8

Strukturveränderungen, damit wir nicht alle fünf Jahre wieder vor dem Problem stehen, welchen Kommissar wir denn jetzt zum Rücktritt auffordern, und der Apparat darf inzwischen fröhlich weitermachen.
Structural changes are needed so that we do not face the problem, every five years, of which Commissioner we call upon to resign, while the apparatus is allowed to carry on blithely as before.
Europarl v8

Die Schwächsten, die Anfälligsten, die am wenigsten Informierten, die kleinen Händler, die Kleinunternehmer, die vor dem Problem stehen können, aus Versehen gefälschte, wertlose Banknoten angenommen zu haben.
The most vulnerable, the most fragile, those who are least well-informed, small businesses, micro-businesses who may find themselves bearing the cost of worthless, forged notes that they have accepted by mistake.
Europarl v8

Wenn man keine globalen Regeln hat, um die Entwicklung unseres Planeten aufrechtzuerhalten, werden wir am Ende vor dem Problem stehen, dass die Reichen reicher und die Armen ärmer werden, dass sich die Umwelt verschlechtert und es mit der nachhaltigen Entwicklung vorbei ist.
If you do not have global rules to sustain the development of our planet, we are going to end up with a problem where the rich get richer and the poor get poorer, the environment will get worse and sustainable development flies out of the window.
Europarl v8

Und die jüngste Entwicklung ist, dass die Verhandlungen zur Schaffung einer EU-Bankenunion wieder vor dem Problem stehen, einen gemeinsamen Resolutionsmechanismus zu schaffen und gleichzeitig die Verpflichtungen der einzelnen Mitgliedstaaten zu beschränken.
And, most recently, negotiations to establish an EU banking union once again confronted the challenge of forging a common resolution mechanism while limiting each member state’s commitment.
News-Commentary v14

Vor dem Problem unfinanzierbarer Subventionen stehen im Moment drei der weltweit wichtigsten neuen Staatsführer: der ägyptische Präsident Abdel Fattah el-Sissi, der designierte indonesische Präsident Joko „Jokowi“ Widodo und der indische Premierminister Narendra Modi.
The issue of unaffordable subsidies is now front and center for three of the world’s most important new leaders: Egyptian President Abdel Fattah el-Sisi, Indonesian President-elect Joko “Jokowi” Widodo, and Indian Prime Minister Narendra Modi.
News-Commentary v14

Nun, da die Obama-Administration damit beschäftigt ist, ihre Strategie der Smart Power unter den aktuellen revolutionären Umständen im Nahen und Mittleren Osten umzusetzen, ist darauf hinzuweisen, dass nicht nur die USA vor dem Problem stehen, Hard und Soft Power erfolgreich zu kombinieren.
So, as the Obama administration struggles to implement its smart-power strategy in the current revolutionary conditions of the Middle East, it is worth noting that the US is not alone in confronting the difficulties of combining hard and soft power successfully.
News-Commentary v14

Dementsprechend wird die EZB nicht vor dem Problem stehen, daß die Inflationsrate durch die Lohnentwicklung in die Höhe getrieben wird.
So, the ECB will encounter no problem of inflation being driven ahead by wages.
News-Commentary v14

Keiner aus dem Rat wollte Deutschland ins Schleudern bringen, weil jeder von ihnen wußte, dass er eines Tages vor dem gleichen Problem stehen könnte.
No one on the Council wanted to upset Germany, for all of them recognized that the same problem could one day confront them.
News-Commentary v14

Auf internationaler Ebene sind in zunehmendem Maße Synergien und Zusammenarbeit notwendig, da alle Geber in ähnlicher Weise vor dem Problem knapper Ressourcen stehen.
Synergies and cooperation are increasingly needed at international level, as donors are facing similar problems in terms of scarce resources.
TildeMODEL v2018

Die Anhebung des Mehrwertsteuereatzes um 0,2% ist nur ein Notbehelf, der zu überhaupt nichts nützt, und wir würden in ein oder zwei Jahren wieder vor dem gleichen Problem stehen.
This absurd cycle must be broken and Europe must be given an agricultural policy which is capable of being financed, is responsible and com prehensible, so that the farmer is once more in a position to make real provision for his own and his childrens' future.
EUbookshop v2

Mit Ablauf der derzeitigen Förderperiode für die Kohäsionspolitik wird die Europäische Union vor dem Problem stehen, dass eine Reihe von Regionen ihren Status als Konvergenz-Region verlieren wird.
At the end of the current cohesion policy funding period the European Union will be confronted with a large number of regions that will lose their ‘convergence’ status.
EUbookshop v2

Dadurch wird alles nur noch schlimmer, weil wir auch noch vor dem Problem der Geheimhaltung stehen.
That doubles the troubles, because we also face the problem of confidentiality.
EUbookshop v2

Das sage ich auch in Richtung meines spanischen Kollegen: in Nordeuropa müssen wir oft gegen Überschwemmungen und wegen der Industrie auch gegen Wasserverschmutzung ankämpfen, während die Kollegen im Süden häufig vor dem Problem stehen, Wasser oftmals über weite Strecken transportieren zu müssen, um ganz einfach die Trinkwasserversorgung oder die Bewässerung in der Landwirtschaft sicherzustellen.
I would also address the Spanish Member in this respect: in the North of Europe, we often face floods, but also polluted water, from industry, whilst the problem facing the Members in the South is often related to transporting water over long distances, simply to supply drinking water or water for agriculture.
Europarl v8

Es kann vorkommen, dass Sie als Privatperson oder Kommune vor dem Problem stehen, dass Sie Altreifen oder andere Gummiabfälle zu entsorgen haben, aber nicht genau wissen, wie Sie hier richtig vorgehen.
As a private individual or community, you may be faced with the need to dispose of old tires or other rubber waste. But you may not know how to correctly go about doing so.
CCAligned v1

Bis sich etwas tut, werden jedoch weiterhin Jahr für Jahr Eltern und ihre Kinder vor dem Problem stehen, die schulfreie Zeit ohne Hilfe organisieren zu müssen.
Until something has been done, year by year parents and their children will face the difficulty of having to organize the school free time without any help.
CCAligned v1

Denkt man etwa an das Ende der Ära der Zeitzeugenschaft von NS-Zwangsarbeit, so ist unmittelbar einsichtig, dass heute, mehr als 70 Jahre nach dem Ende des Zweiten Weltkrieges, alle Forschenden, Institutionen, Archive, Verbände usw. vor dem Problem stehen, dass in naher Zukunft keine Erlebnisgeneration mehr da sein wird, die face to face über ihre Zwangsarbeitserfahrungen berichten kann.
For example, today, more than seventy years after the Second World War, the end of the era of eyewitness testimony to Nazi forced labour is imminent. This clearly confronts all researchers, institutions, archives and associations with the problem that in the near future there will no longer be a survivor generation who can recount their experiences of forced labour face to face.
ParaCrawl v7.1

In diesen Jahren haben wir immer wieder festgestellt, dass wir vor dem gleichen Problem stehen: Ohne passende Rahmenbedingungen wird es für uns Erzeuger – erstes Glied in der Kette – keinen fairen Milchpreis geben.
In this time, we have concluded time and again that the same problem persists: without an appropriate framework, it will be impossible for us milk producers - the first link in the production chain - to be paid fair prices.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Problem stehen auch die rund 6 Millionen Geringqualifizierten, wenn sie sich woanders bewerben wollen.
This is the problem faced by around 6 million low-qualified workers when they want to change jobs.
ParaCrawl v7.1