Translation of "Von seiten des" in English
Das
also
wäre
der
Kern
des
Vorschlags
von
seiten
des
Ausschusses
für
Entwicklungszusammenarbeit.
These
are
the
main
points
of
the
position
of
the
Committee
on
Development
and
Cooperation.
Europarl v8
Erstens
erwarteten
wir
eine
klarere
Reaktion
von
seiten
des
Ausschusses
für
Regionalpolitik.
For
one
thing,
we
expected
a
stronger
reaction
from
the
Committee
on
Regional
Policy.
Europarl v8
Die
Bürger
erwarten
hier
eine
rasche
Klärung
von
Seiten
des
Rates.
Citizens
expect
a
quick
resolution
of
this
matter
by
the
Council.
Europarl v8
Eine
einzige
Stimme
von
beiden
Seiten
des
Ozeans
kann
ausschlaggebenden
Einfluß
haben.
One
voice
from
both
sides
of
the
Atlantic
may
have
a
decisive
impact.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
Stellungnahmen
von
Seiten
der
Arbeitnehmervertreter
des
Unternehmens
Bull
erhalten.
The
Commission
received
comments
from
representatives
of
Bull's
employees.
DGT v2019
Was
von
seiten
des
Rates
gekommen
ist,
war
wirklich
keine
erschöpfende
Antwort.
This
was
really
not
much
of
a
reply
from
the
Council.
Europarl v8
Das
ist
reine
Politik
von
seiten
des
Herrn
Coates.
It
is
pure
politics
on
Mr
Coates'
part.
Europarl v8
Seither
haben
wir
von
Seiten
des
GCC
keinerlei
Rückmeldungen
erhalten.
Since
then,
there
has
been
no
feedback
from
the
GCC
side
at
all.
Europarl v8
Dieses
wurde
damals
von
Seiten
des
Europäischen
Rates
nicht
beschlossen.
At
the
time,
the
Council
decided
not
to
do
so.
Europarl v8
Die
Initiative
hierfür
ging
von
beiden
Seiten
des
Atlantik
aus.
This
stems
from
both
sides
of
the
Atlantic.
Europarl v8
Deshalb
erwarten
wir
nun
in
Zukunft
wirklich
positive
Signale
von
Seiten
des
Rates.
We
therefore
genuinely
await
positive
signals
from
the
Council
in
the
future.
Europarl v8
Die
Kommission
wünscht
eindeutige
Leitlinien
von
Seiten
des
Rates
und
des
Parlaments.
The
Commission
is
calling
for
clear
guidelines
from
the
Council
and
Parliament.
Europarl v8
Wir
haben
von
Seiten
des
Ausschusses
viele
Verbesserungsvorschläge.
We
in
the
committee
have
come
up
with
many
suggestions
for
improvement.
Europarl v8
Wir
werden
das
von
Seiten
des
Parlaments
begrüßen.
And
we
shall
welcome
it
on
Parliament's
part.
Europarl v8
Es
handelt
sich
möglicherweise
um
einen
Fehler
von
seiten
des
Servers.
This
may
be
an
error
on
the
server
side.
KDE4 v2
Bis
zum
15.
April
2004
müssen
Bemerkungen
von
Seiten
des
Ausschusses
dazu
eingehen.
The
Committee
must
submit
its
comments
by
15
April
2004.
TildeMODEL v2018
Auch
dieser
Vorschlag
ist
von
seiten
des
Ausschusses
zu
begrüßen.
The
Committee
likewise
welcomes
this
proposal.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Angelegenheit
sei
Einstimmigkeit
von
seiten
des
Ausschusses
wünschenswert.
She
called
on
the
Committee
to
adopt
a
unanimous
position
on
this
subject.
TildeMODEL v2018
Ohne
Kapitalerhöhung
von
Seiten
des
Staates
wird
Lufthansa
Austrian
Airlines
nicht
erwerben.
Without
the
State
recapitalisation
Lufthansa
will
not
buy
Austrian
Airlines.
TildeMODEL v2018
Treten,
schlagen
und
beißen
von
Seiten
des
Reiters
ist
verboten.
Kicking,
hitting
and
biting
on
the
part
of
the
rider
is
not
allowed!
-
I'll
ride
him.
OpenSubtitles v2018
Von
seiten
des
Arbeitsmarktes
sind
daher
kaum
inflationäre
Spannungen
zu
erwarten.
No
significant
inflationary
pressures
need
therefore
be
expected
from
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Von
seiten
des
Ausschusses
nahmen
13
Personen
teil.
Thirteen
people
from
the
ESC
attended
the
conference.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
subventionierten,
niedrigen
Mieten
kamen
von
Seiten
des
Wohnungsbaus
wenig
Impulse.
The
double
effect
of
investment
by
western
companies
in
the
GDR
and
extra
spending
by
17
million
East
Germans,
is
likely
to
exert
not
only
a
significant
growth
impulse
in
the
GDR,
but
also
in
the
Community,
as
a
whole,
by
an
extra
0.5%
next
year
and
a
full
percentage
point
in
1992,
according
to
press
reports
of
Commission
estimates
(16).
EUbookshop v2
Von
Seiten
des
Mannes
ist
solch
ein
Versuch
nicht
zu
wagen.
No,
it
is
not
right
to
risk
it
on
the
side
of
the
man.
OpenSubtitles v2018