Translation of "Seitens des" in English
Eine
Aussprache
zum
Thema
Demokratie
kann
durchaus
sinnvolle
Aktionen
seitens
des
Parlaments
hervorbringen.
A
discussion
on
the
subject
of
democracy
may
stimulate
positive
action
on
the
part
of
Parliament.
Europarl v8
Nun,
es
gab
keine
klare
Linie
seitens
des
Europäischen
Parlaments.
Well,
there
was
no
clear
line
from
the
European
Parliament.
Europarl v8
Seitens
des
Rates
hatten
wir
selbstverständlich
eine
andere
Haltung
erwartet.
We
certainly
expected
something
different
from
the
Council.
Europarl v8
Es
gab
hier
keine
Einwände
seitens
des
Mitgliedstaates.
We
have
had
no
complaint
in
this
matter
from
the
Member
State.
Europarl v8
Auch
bezüglich
der
Beweislast
seitens
des
Beklagten
ist
der
vorliegende
Ansatz
unpräzise.
The
rule
on
the
respondent's
burden
of
proof
also
suffers
from
lack
of
precision.
Europarl v8
Diese
Morde
und
andere
Angriffe
wurden
seitens
des
Hinduistischen
Weltkongresses
vorbehaltlos
verurteilt.
These
killings
and
other
attacks
have
been
unreservedly
condemned
by
the
World
Hindu
Council.
Europarl v8
Die
gleichbleibenden
Ursachen
sind
die
unverhältnismäßigen
Gegenangriffe
seitens
des
Staates
Israel.
The
same
causes
are
the
disproportionate
counterattack
by
the
State
of
Israel.
Europarl v8
So
sind
meines
Erachtens
unsere
Anregungen
seitens
des
Parlaments
zu
verstehen.
I
think
our
proposals
from
Parliament
should
be
understood
in
this
sense.
Europarl v8
Der
Ausschuss
erhält
regelmäßig
Informationen
seitens
des
Leiters
der
Mission/Polizeichefs.
The
CoC
will
receive
regular
information
from
the
Police
Head
of
Mission.
DGT v2019
Es
gibt
Berichte
über
Folter
und
erzwungene
Geständnisse
seitens
des
KGB.
There
have
been
reports
of
torture
and
of
forced
confessions
at
the
hands
of
the
KGB.
Europarl v8
Es
gibt
durchaus
eine
Empfehlung
zum
Entwicklungsfonds
seitens
des
Rates.
There
is
definitely
a
recommendation
from
the
Council
as
regards
the
Development
Fund.
Europarl v8
Dies
erfordert
klare
Vorstellungen
seitens
des
Rates,
des
Parlaments
und
der
Kommission.
This
requires
real
vision
on
the
part
of
the
Council,
Parliament
and
the
Commission.
Europarl v8
Ich
unterstütze
also
seitens
des
Ausschusses
den
Antrag
von
Frau
Eriksson.
I
therefore
support
Mrs
Eriksson'
s
proposal
on
behalf
of
the
Committee.
Europarl v8
Fünf
weitere
Berichte
seitens
des
Haushaltskontrollausschusses
liegen
zur
Entlastung
vor.
The
Committee
on
Budgetary
Control
has
submitted
five
other
reports
on
discharge.
Europarl v8
Die
Vereinfachung,
Klarheit
und
Prägnanz
seitens
des
Berichterstatters
sind
hilfreich.
The
simplification,
clarity
and
conciseness
of
the
rapporteur
are
helpful.
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
für
die
große
Unterstützung
seitens
des
Europäischen
Parlaments
dankbar.
I
am
therefore
grateful
for
the
strong
support
that
the
European
Parliament
gave
to
them.
Europarl v8
Das
ist
ein
kluges
Vorgehen
seitens
des
Landwirtschaftsausschusses.
This
is
a
wise
approach
by
the
Committee
on
Agriculture.
Europarl v8
Die
Nachvollziehbarkeit
seitens
des
Parlaments
wird
erschwert.
It
is
also
difficult
for
Parliament
to
keep
track
of
the
programmes.
Europarl v8
Nur
eine
Handvoll
erfährt
Unterstützung
seitens
der
Regierung
des
Staates
Gujarat.
A
mere
handful
see
support
from
the
government
of
Gujarat
State.
Europarl v8
Auch
hätte
ich
mir
mehr
Kompromissbereitschaft
seitens
der
Mehrheit
des
Parlaments
gewünscht.
I
would
also
have
liked
to
see
the
majority
of
this
House
show
a
greater
readiness
to
compromise.
Europarl v8
Seitens
des
Ausschusses
für
Verkehr
begrüßen
und
unterstützen
wir
dies.
On
the
part
of
the
Committee
on
Transport,
we
welcome
and
support
this.
Europarl v8
Der
Gerichtshof
wartet
offensichtlich
auf
eine
Klarstellung
seitens
des
europäischen
Gesetzgebers.
The
Court
is
obviously
waiting
for
clarification
from
the
European
legislature.
Europarl v8
Die
Unabhängigkeitserklärung
war
ein
mutiger
Akt
seitens
des
Kosovo.
The
declaration
of
independence
was
a
brave
act
on
Kosovo's
part.
Europarl v8
Ich
vermisse
seitens
des
Ausschusses
eigentlich
die
in
Richtung
der
Erzeuger
ausgestreckte
Hand.
After
the
committee
meeting
I
really
felt
we
needed
just
to
extend
a
helping
hand
to
the
producer.
Europarl v8
Nun
erwarten
wir
eine
ähnliche
Verpflichtung
seitens
des
Rates.
Well
we
hope
that
there
will
be
a
similar
undertaking
from
the
Council.
Europarl v8
Leider
steht
die
Antwort
seitens
des
Rates
noch
aus.
Unfortunately,
we
do
not
yet
have
a
response
from
the
Council.
Europarl v8
Die
derzeitige
Wirtschaftslage
verlangt
ein
zügiges
Handeln
seitens
des
Europäischen
Parlaments.
The
present
economic
situation
calls
for
urgent
action
by
the
European Union.
Europarl v8