Translation of "Seitens des lieferanten" in English
Seitens
des
Lieferanten
besteht
eine
Informationspflicht
gegenüber
Viega
(siehe
Punkt
4).
The
suppliers
are
obligated
to
provide
Viega
with
information
(see
Point
4).
ParaCrawl v7.1
Rein
wirtschaftliche
Gründe
rechtfertigen
diese
Entscheidung
seitens
des
Lieferanten
der
Paolo
Lillus
Produkte.
This
decision,
made
by
the
suppliers
of
These
Paolo
Lillus
products,
has
been
arrived
at
for
purely
business
reasons.
ParaCrawl v7.1
Seitens
des
Lieferanten
mitgeteilte
Informationen
und
Ratschläge
sind
lediglich
von
allgemeiner
Art
und
darüber
hinaus
unverbindlich.
Information
and
advice
provided
by
supplier
are
of
a
general
nature
only.2.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
und
Änderungswünsche
seitens
des
Lieferanten
bedürfen
in
jedem
Fall
der
schriftlichen
Zustimmung
durch
uns.
All
amendments
and
suggestions
for
amendment
made
by
the
Supplier
shall
always
require
the
written
agreement
of
the
Purchaser.
ParaCrawl v7.1
Wegen
den
Verzögerungen
seitens
des
früheren
Lieferanten
war
die
Einhaltung
der
Arbeitsfrist
eine
der
größten
Herausforderungen.
Due
to
the
delays
caused
by
previous
contractor
one
of
the
biggest
challenges
was
to
meet
the
deadline
and
finish
the
job
on
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Verordnung
sieht
eine
Reihe
von
Bedingungen
vor,
die
zum
Teil
im
Interesse
der
Verbraucher
einen
angemessenen
Warnings
und
Reparaturdienst
sicherstellen,
zum
Teil
die
Händler
als
wirtschaftlich
schwächere
Partner
gegen
die
mißbräuchliche
Ausgestaltung
oder
Handhabung
des
Vertrages
seitens
des
Lieferanten
schützen
sollen
(Artikel
5).
The
Regulation
specifies
a
number
of
conditions,
some
of
which
ensure
appropriate
maintenance
and
repair
services
in
the
interest
of
the
consumer,
others
of
which
are
intended
to
protect
dealers,
as
the
economically
weaker
parties,
against
agreements
that
are
drawn
up
or
implemented
by
suppliers
in
an
EUbookshop v2
Jeder
Verstoß
gegen
die
im
M
&
C
Supplier
Code
of
Conduct
genannten
Grundsätze
und
Anforderungen
wird
als
Beeinträchtigung
des
Vertragsverhältnisses
seitens
des
Lieferanten
betrachtet.
Any
violation
of
the
principles
and
requirements
set
out
in
this
M
&
C
TechGroup
Supplier
Code
of
Conduct
will
be
considered
as
a
serious
derogation
of
the
contractual
relationship
by
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Aufrüstung
und
Konfiguration
der
Hardware
und
der
Speicherkapazität
stellte
das
Unternehmen
einen
Mangel
an
technischen
Fachkenntnissen
und
Unterstützung
seitens
des
vormaligen
NAS-Lieferanten
fest.
During
the
hardware
and
storage
upgrade
and
configuration
process,
the
company
identified
a
lack
of
technical
knowledge
and
support
from
the
incumbent
NAS
vendor.
ParaCrawl v7.1
Bei
tatsächlicher
Feststellung
eines
Mangels
bzw.
Fehlers
seitens
des
Lieferanten
wird
dieser
dem
Kunden
Ersatz
gemäß
dem
Auftrag
des
Kunden
zusenden
bzw.
sonstige
Fehler
korrigieren.
In
the
event
of
actual
ascertainment
of
a
defect
or
fault
on
the
part
of
the
supplier,
the
latter
shall
send
the
customer
compensation
according
to
the
order
of
the
customer
or
correct
other
errors.
ParaCrawl v7.1
Ermöglicht
nicht
zuletzt
aber
auch
dank
der
Bereitwilligkeit
seitens
des
Lieferanten,
dieses
Leder
zu
beschaffen,
und
der
Spezialisten,
die
es
–
Juften
ist
eben
Juften
–
für
den
Buchbinder
ein
wenig
passabler
machten,
und
eben
diesem
selbst.
Made
possible,
however,
not
least
by
the
alacrity
of
the
contractor
to
supply
the
leather,
and
the
specialists
who
made
it
–
for
yuft
is
yuft
–
a
bit
more
passable
for
the
bookbinder,
and
the
latter
himself.
ParaCrawl v7.1
Der
Verbraucher
gibt
im
Anmeldeformular
den
eigenen
Wohnsitz/Wohnort,
Telefonnummer
und
Email-Adresse
an,
an
der
er
die
Mitteilungen
seitens
des
Lieferanten
empfangen
möchte.
The
End
User
shall
specify
in
the
registration
form
its
residence
or
domicile,
phone
number
and
e-mail
address
where
it
wish
to
receive
the
communications
from
the
Supplier.
ParaCrawl v7.1
Eine
verbindliche
Vereinbarung
("Vertrag")
kommt
zustande,
wenn
ein
schriftliches
Angebot
von
INTEWA
durch
Auftragsbestätigung,
Warenlieferung
und/
oder
Beginn
der
Ausführung
jeglicher
Dienstleistungen
seitens
des
Lieferanten
angenommen
wird.
When
Supplier
accepts
INTEWA'
offer,
either
by
acknowledgement,
delivery
of
any
Goods
and/or
commencement
ofperformance
of
any
Services,
a
binding
contract
shall
be
formed
("this
Agreement").
ParaCrawl v7.1
Um
die
erworbenen
Kenntnisse
zu
festigen,
werden
die
Mitarbeiter
weitere
2
Wochen
seitens
des
Lieferanten
im
"daily
business"
unterstützt.
To
consolidate
the
knowledge
acquired,
the
employees
will
be
supported
another
2
weeks
by
the
supplier
in
"daily
business".
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
stellt
uns
von
allen
unmittelbaren
und
mittelbaren
Ansprüchen
Dritter
vollumfänglich
frei,
die
aus
einer
ungenügenden
Umsetzung
der
gesetzlich
durchzuführenden
Maßnahmen
der
Terrorismusbekämpfung
seitens
des
Lieferanten
resultieren.
The
Supplier
completely
indemnifies
us
from
all
direct
and
indirect
claims
of
third
parties
resulting
from
the
insufficient
implementation
on
the
part
of
the
Supplier
of
the
measures
required
under
statute
for
the
combat
of
terrorism.
ParaCrawl v7.1
Soweit
diese
Kosten
jedoch
auf
Mängel
solcher
vom
Lieferanten
hergestellten
Gegenstände
oder
auf
den
unsachgemäßen
Gebrauch
seitens
des
Lieferanten,
seiner
Mitarbeiter
oder
sonstiger
Erfüllungsgehilfen
zurückzuführen
sind,
sind
sie
allein
vom
Lieferanten
zu
tragen.
The
costs
shall
be
borne
solely
by
the
Supplier,
however,
to
the
extent
that
they
arose
due
to
defects
of
such
objects
manufactured
by
the
Supplier
or
to
the
improper
use
by
the
Supplier,
his
employees,
or
other
agents.
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
des
Verkaufs
ist
von
der
Existenz
einer
"Quote"
seitens
des
Weingutes/Lieferanten
abhängig,
so
dass,
wenn
die
Anzahl
der
gekauften
Einheiten
die
festgelegte
"Quote"
übersteigt,
der
"BETREIBER"
sich
mit
dem
Käufer
in
Verbindung
setzt,
um
ihn
über
den
Vorfall
zu
informieren
und
Alternativen
zu
vereinbaren,
einschließlich
der
Möglichkeit,
die
gekauften
Waren
mit
anderen
ähnlichen
Eigenschaften
und
gleicher
oder
höherer
Qualität
durch
"DEN
BETREIBER"
zu
ersetzen,
oder
die
für
dieses
Produkt
bezahlten
Beträge
unverzüglich
zurückzugeben.
This
type
of
sale
is
subject
to
the
existence
of
a
'quota'
on
the
part
of
the
winery/supplier.
Therefore,
if
the
number
of
units
purchased
exceeds
this
'quota'
established,
'THE
ORGANISER'
will
contact
the
purchaser
to
notify
them
about
the
incident
and
agree
on
alternatives,
including
the
possibility
of
replacement
by
'THE
ORGANISER'
of
the
goods
purchased
with
another
item
of
similar
characteristics
and
equal
or
higher
quality,
or
the
return,
without
delay,
of
the
sums
paid
for
the
product.
ParaCrawl v7.1
Soweit
diese
Kosten
jedoch
auf
Mängel
solcher
vom
Lieferanten
hergestellten
Gegenstände
oder
auf
den
unsachgemäßen
Gebrauch
seitens
des
Lieferanten,
seiner
Mitarbeiter
oder
sonstigen
Erfüllungsgehilfen
zurückzuführen
sind,
sind
sie
allein
vom
Lieferanten
zu
tragen.
However,
insofar
as
these
costs
can
be
ascribed
to
the
defects
of
items
produced
by
the
Supplier
or
to
the
incorrect
use
by
the
Supplier,
its
employees
or
its
other
vicarious
agents,
they
must
be
borne
by
the
Supplier
alone.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
den
Verwalter
des
Projektes
seitens
des
Lieferanten
ernennen,
durch
den
sich
die
Verbindung
zwischen
dem
Lieferanten
der
CRM-Lösung
und
Ihrer
Gesellschaft
verwirklichen
wird.
It
is
necessary
to
appoint
the
manager
of
the
project
from
outside
the
supplier
through
whom
communication
between
the
supplier
of
the
CRM-decision
and
your
company
will
be
carried
out.
ParaCrawl v7.1
Um
die
erworbenen
Kenntnisse
zu
festigen,
werden
die
Mitarbeiter
weitere
2
Wochen
seitens
des
Lieferanten
im
„daily
business“
unterstützt.
To
consolidate
the
knowledge
acquired,
the
employees
will
be
supported
another
2
weeks
by
the
supplier
in
“daily
business”.
ParaCrawl v7.1
Jede
Lieferung
von
Sachen
seitens
des
Lieferanten
an
den
Auftraggeber
erfolgt
unter
Vorbehalt
des
Eigentums,
bis
der
Auftraggeber
alles
entrichtet
hat,
wozu
er
kraft
jeglichen
Vertrags
verpflichtet
ist,
einschließlich
Zinsen
und
Kosten.
Each
and
every
delivery
of
goods
by
the
supplier
to
the
principal
shall
take
place
while
reserving
the
ownership
of
these
goods
until
such
time
as
the
principal
has
paid
all
that
he
is
obliged
to
pay
pursuant
to
any
contract,
including
interest
and
costs.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
bei
der
Funktionsprüfung
von
Mechatronik-Modulen
ist
aufgrund
der
Verzahnung
von
Mechanik,
Elektronik
und
Software
seitens
des
Prüftechnik-Lieferanten
ein
breites
Kompetenzspektrum
erforderlich.
A
broad
spectrum
of
competence
is
required
on
the
part
of
the
functional
test
system
supplier,
especially
when
testing
mechatronic
modules,
owing
to
the
interlinking
of
mechanics,
electronics
and
software.
ParaCrawl v7.1
Soweit
diese
Kosten
jedoch
auf
Mängel
solcher
vom
Lieferanten
hergestellter
Gegenstände
oder
auf
den
unsachgemäßen
Verbrauch
seitens
des
Lieferanten,
seinen
Mitarbeitern
oder
sonstigen
Erfüllungsgehilfen
zurückzuführen
sind,
sind
sie
allein
vom
Lieferanten
zu
tragen.
However,
to
the
extent
that
these
costs
are
attributable
to
defects
of
items
manufactured
by
the
supplier
or
to
the
improper
consumption
by
the
supplier,
his
employees,
or
other
vicarious
agents,
they
shall
be
borne
solely
by
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Hintergrund
werden
Abweichungen,
Nebenabreden
und
Ergänzungen
seitens
des
Lieferanten
nur
dann
wirksam,
wenn
sie
vom
Besteller
ausdrücklich
schriftlich
bestätigt
werden.
In
light
of
this,
deviations,
subsidiary
agreements
and
additions
on
the
part
of
the
supplier
shall
only
be
effective
if
expressly
confirmed
in
writing
by
the
Customer.
ParaCrawl v7.1
Wir
erklären
weiter,
dass
wir
Lieferanten
von
Waren
und
Dienstleistungen
darin
bestärken
im
Rahmen
der
Erfüllung
ihrer
vertraglichen
Verpflichtungen
aus
dieser
Vereinbarung
mit
dem
Lieferanten,
ethische
Standards,
Menschenrechte,
Arbeitsschutz-
und
Umweltstandards
einzuhalten.Jeder
Verstoß
gegen
die
im
Verhaltenskodex
für
Lieferanten
genannten
Verpflichtungen
wird
als
wesentliche
Vertragsverletzung
seitens
des
Lieferanten
betrachtet.
The
LKE
Group
declares
that
it
is
responsible
for
the
control
of
its
own
supply
chain.
We
further
declare
that
we
will
support
suppliers
of
goods
and
services
in
the
performance
of
their
contractual
obligations
arising
under
this
agreement
with
the
supplier,
in
the
compliance
to
ethical
standards,
human
rights,
occupational
safety
and
environmental
standards.Any
breach
of
the
obligations
listed
in
the
Code
of
Practice
for
suppliers
is
considered
a
fundamental
breach
of
contract
by
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Der
Informationsfluss
von
Seiten
des
Lieferanten
an
HAM
begründet
grundsätzlich
kein
Miturheberrecht
an
dem
Entwicklungsergebnis.
The
information
flow
from
the
supplier
to
HAM
principally
does
not
constitute
a
claim
to
joint
copyright
of
the
development
results.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Sache
des
vorlegenden
Gerichts,
zu
prüfen,
ob
nach
dem
nationalen
Recht
die
Vertragsklausel
über
diesen
Verkaufspreis
durch
eine
einseitige
Gestattung
von
Seiten
des
Lieferanten,
wie
sie
im
Ausgangsverfahren
in
Rede
steht,
geändert
werden
kann
und
ob
ein
kraft
Gesetzes
nichtiger
Vertrag
nach
einer
Änderung
dieser
Vertragsklausel,
die
zu
deren
Vereinbarkeit
mit
Art.
81
Abs.
1
EG
führt,
wirksam
werden
kann.
It
is
for
the
referring
court
to
ascertain
whether,
under
national
law,
the
contractual
clause
relating
to
that
sale
price
can
be
amended
by
unilateral
authorisation
of
the
supplier,
such
as
that
at
issue
in
the
main
proceedings,
and
whether
a
contract
which
is
automatically
void
may
become
valid
following
an
amendment
of
that
contractual
clause
which
has
the
effect
of
bringing
that
clause
into
line
with
Article
81(1)
EC.
EUbookshop v2
Dank
der
perfekten
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedern
der
Projektteams
auf
Seiten
des
Lieferanten
der
Lösung
als
auch
auf
Seiten
des
Kunden
gelang
es,
das
Projekt
innerhalb
der
veranschlagten
knappen
Zeit
von
zwei
Monaten
abzuschließen.
Due
to
perfect
cooperation
between
the
project
team
members
on
the
side
of
the
solution
provider
and
the
customer,
the
project
was
completed
in
the
assumed,
short
time
of
two
months.
CCAligned v1
Der
Datensatz
-
oder
ggf.
signifikante
Teile
desselben
-
kann
auf
Seiten
des
Lieferanten
auch
zur
Produktionssteuerung
verwendet
werden,
so
dass
eine
individuelle,
kundenspezifische
Fertigung
einzelner
oder
aller
Automatisierungskomponenten
möglich
wird.
The
supplier
can
also
use
the
data
record
or,
if
applicable,
significant
portions
thereof,
for
production
control
to
enable
individual,
customized
production
of
some
or
all
of
the
automation
components.
EuroPat v2
Die
Voraussetzung
für
diese
in
unserer
Praxis
unübliche
Vertragsstruktur
ist
die
Bereitschaft
des
Bauherrn,
das
aus
den
Projektarbeiten
resultierende
Risiko
auf
die
Seite
des
Lieferanten
zu
übertragen.
Prerequisite
for
this,
in
our
practice
unusual
agreement
arrangement,
is
willingness
of
an
investor
to
transfer
risk,
resulting
from
project
work,
to
a
contractor.
ParaCrawl v7.1
Die
Artikel
basieren
auf
den
Erfahrungen
der
Projektleiter
sowohl
auf
der
Seite
des
IT-Lieferanten
als
auch
auf
der
Seite
der
Kunden.
The
articles
are
based
on
the
experience
of
project
managers
from
the
IT
solution
provider
and
the
client’s
side.
ParaCrawl v7.1
Entscheidet
sich
ein
Comparior-Nutzer
dafür,
eines
der
auf
der
Suchergebnis-Seite
angezeigten
Angebote
in
Anspruch
zu
nehmen,
wird
er
an
die
Seite
des
Lieferanten
weitergeleitet,
um
dort
die
Transaktion
zu
vervollständigen.
Comparior
users,
in
case
they
decide
to
book
one
of
the
services
listed
in
the
page
of
results,
are
re-direct
to
the
supplier’s
website
in
order
to
complete
the
transaction.
ParaCrawl v7.1
Wenn
in
Verträgen
alle
Rechte
auf
Seiten
des
Kunden
und
alle
Risiken
auf
der
Seite
des
Lieferanten
liegen.
If
a
contract
puts
all
the
rights
on
the
side
of
the
customer
and
all
the
duties
on
the
side
of
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ereignis
höherer
Gewalt
auf
Seiten
des
Lieferanten
kann
weder
in
einem
Mangel
an
Personal,
Produktionsmaterialien
oder
Ressourcen,
Streik,
Vertragsbruch
seitens
durch
den
Lieferanten
beauftragter
Dritter
oder
finanziellen
Problemen
des
Lieferanten
liegen,
noch
in
dem
Unvermögen,
die
notwendigen
Lizenzen
für
die
zu
liefernde
Software
oder
die
notwendigen
rechtlichen
oder
behördlichen
Genehmigungen
oder
Bevollmächtigungen
für
die
zu
liefernden
Waren
oder
Dienstleistungen
beizubringen.
Force
majeure
on
the
part
of
Suppliershall
in
any
event
not
include
shortage
of
personnel
or
production
materials
or
resources,
strikes,
breach
of
contract
by
third
parties
contracted
by
Supplier,
financial
problems
of
Supplier,
nor
the
inability
of
Supplier
to
secure
the
necessary
licenses
in
respect
of
software
tobe
supplied
or
the
necessary
legal
or
administrative
permits
or
authorizations
in
relation
to
the
Goods
or
Services
to
be
supplied.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Lieferanten
benötigen
lediglich
einen
Computer
mit
Internetzugang
–
Installationsaufwände
auf
Seiten
des
Lieferanten
gibt
es
keine.
Your
suppliers
don’t
need
to
perform
an
installation
–
they
only
need
a
computer
with
internet
access.
ParaCrawl v7.1