Translation of "Seitens des lieferanten" in English

Seitens des Lieferanten besteht eine Informationspflicht gegenüber Viega (siehe Punkt 4).
The suppliers are obligated to provide Viega with information (see Point 4).
ParaCrawl v7.1

Rein wirtschaftliche Gründe rechtfertigen diese Entscheidung seitens des Lieferanten der Paolo Lillus Produkte.
This decision, made by the suppliers of These Paolo Lillus products, has been arrived at for purely business reasons.
ParaCrawl v7.1

Seitens des Lieferanten mitgeteilte Informationen und Ratschläge sind lediglich von allgemeiner Art und darüber hinaus unverbindlich.
Information and advice provided by supplier are of a general nature only.2.
ParaCrawl v7.1

Änderungen und Änderungswünsche seitens des Lieferanten bedürfen in jedem Fall der schriftlichen Zustimmung durch uns.
All amendments and suggestions for amendment made by the Supplier shall always require the written agreement of the Purchaser.
ParaCrawl v7.1

Wegen den Verzögerungen seitens des früheren Lieferanten war die Einhaltung der Arbeitsfrist eine der größten Herausforderungen.
Due to the delays caused by previous contractor one of the biggest challenges was to meet the deadline and finish the job on time.
ParaCrawl v7.1

Die Verordnung sieht eine Reihe von Bedingungen vor, die zum Teil im Interesse der Verbraucher einen angemessenen Warnings­ und Reparaturdienst sicherstellen, zum Teil die Händler als wirtschaftlich schwächere Partner gegen die mißbräuchliche Ausgestaltung oder Handhabung des Vertrages seitens des Lieferanten schützen sollen (Artikel 5).
The Regulation specifies a number of conditions, some of which ensure appropriate maintenance and repair services in the interest of the consumer, others of which are intended to protect dealers, as the economically weaker parties, against agreements that are drawn up or implemented by suppliers in an
EUbookshop v2

Jeder Verstoß gegen die im M & C Supplier Code of Conduct genannten Grundsätze und Anforderungen wird als Beeinträchtigung des Vertragsverhältnisses seitens des Lieferanten betrachtet.
Any violation of the principles and requirements set out in this M & C TechGroup Supplier Code of Conduct will be considered as a serious derogation of the contractual relationship by the supplier.
ParaCrawl v7.1

Bei der Aufrüstung und Konfiguration der Hardware und der Speicherkapazität stellte das Unternehmen einen Mangel an technischen Fachkenntnissen und Unterstützung seitens des vormaligen NAS-Lieferanten fest.
During the hardware and storage upgrade and configuration process, the company identified a lack of technical knowledge and support from the incumbent NAS vendor.
ParaCrawl v7.1

Bei tatsächlicher Feststellung eines Mangels bzw. Fehlers seitens des Lieferanten wird dieser dem Kunden Ersatz gemäß dem Auftrag des Kunden zusenden bzw. sonstige Fehler korrigieren.
In the event of actual ascertainment of a defect or fault on the part of the supplier, the latter shall send the customer compensation according to the order of the customer or correct other errors.
ParaCrawl v7.1

Ermöglicht nicht zuletzt aber auch dank der Bereitwilligkeit seitens des Lieferanten, dieses Leder zu beschaffen, und der Spezialisten, die es – Juften ist eben Juften – für den Buchbinder ein wenig passabler machten, und eben diesem selbst.
Made possible, however, not least by the alacrity of the contractor to supply the leather, and the specialists who made it – for yuft is yuft – a bit more passable for the bookbinder, and the latter himself.
ParaCrawl v7.1

Der Verbraucher gibt im Anmeldeformular den eigenen Wohnsitz/Wohnort, Telefonnummer und Email-Adresse an, an der er die Mitteilungen seitens des Lieferanten empfangen möchte.
The End User shall specify in the registration form its residence or domicile, phone number and e-mail address where it wish to receive the communications from the Supplier.
ParaCrawl v7.1

Eine verbindliche Vereinbarung ("Vertrag") kommt zustande, wenn ein schriftliches Angebot von INTEWA durch Auftragsbestätigung, Warenlieferung und/ oder Beginn der Ausführung jeglicher Dienstleistungen seitens des Lieferanten angenommen wird.
When Supplier accepts INTEWA' offer, either by acknowledgement, delivery of any Goods and/or commencement ofperformance of any Services, a binding contract shall be formed ("this Agreement").
ParaCrawl v7.1

Um die erworbenen Kenntnisse zu festigen, werden die Mitarbeiter weitere 2 Wochen seitens des Lieferanten im "daily business" unterstützt.
To consolidate the knowledge acquired, the employees will be supported another 2 weeks by the supplier in "daily business".
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant stellt uns von allen unmittelbaren und mittelbaren Ansprüchen Dritter vollumfänglich frei, die aus einer ungenügenden Umsetzung der gesetzlich durchzuführenden Maßnahmen der Terrorismusbekämpfung seitens des Lieferanten resultieren.
The Supplier completely indemnifies us from all direct and indirect claims of third parties resulting from the insufficient implementation on the part of the Supplier of the measures required under statute for the combat of terrorism.
ParaCrawl v7.1

Soweit diese Kosten jedoch auf Mängel solcher vom Lieferanten hergestellten Gegenstände oder auf den unsachgemäßen Gebrauch seitens des Lieferanten, seiner Mitarbeiter oder sonstiger Erfüllungsgehilfen zurückzuführen sind, sind sie allein vom Lieferanten zu tragen.
The costs shall be borne solely by the Supplier, however, to the extent that they arose due to defects of such objects manufactured by the Supplier or to the improper use by the Supplier, his employees, or other agents.
ParaCrawl v7.1

Diese Art des Verkaufs ist von der Existenz einer "Quote" seitens des Weingutes/Lieferanten abhängig, so dass, wenn die Anzahl der gekauften Einheiten die festgelegte "Quote" übersteigt, der "BETREIBER" sich mit dem Käufer in Verbindung setzt, um ihn über den Vorfall zu informieren und Alternativen zu vereinbaren, einschließlich der Möglichkeit, die gekauften Waren mit anderen ähnlichen Eigenschaften und gleicher oder höherer Qualität durch "DEN BETREIBER" zu ersetzen, oder die für dieses Produkt bezahlten Beträge unverzüglich zurückzugeben.
This type of sale is subject to the existence of a 'quota' on the part of the winery/supplier. Therefore, if the number of units purchased exceeds this 'quota' established, 'THE ORGANISER' will contact the purchaser to notify them about the incident and agree on alternatives, including the possibility of replacement by 'THE ORGANISER' of the goods purchased with another item of similar characteristics and equal or higher quality, or the return, without delay, of the sums paid for the product.
ParaCrawl v7.1

Soweit diese Kosten jedoch auf Mängel solcher vom Lieferanten hergestellten Gegenstände oder auf den unsachgemäßen Gebrauch seitens des Lieferanten, seiner Mitarbeiter oder sonstigen Erfüllungsgehilfen zurückzuführen sind, sind sie allein vom Lieferanten zu tragen.
However, insofar as these costs can be ascribed to the defects of items produced by the Supplier or to the incorrect use by the Supplier, its employees or its other vicarious agents, they must be borne by the Supplier alone.
ParaCrawl v7.1

Man muss den Verwalter des Projektes seitens des Lieferanten ernennen, durch den sich die Verbindung zwischen dem Lieferanten der CRM-Lösung und Ihrer Gesellschaft verwirklichen wird.
It is necessary to appoint the manager of the project from outside the supplier through whom communication between the supplier of the CRM-decision and your company will be carried out.
ParaCrawl v7.1

Um die erworbenen Kenntnisse zu festigen, werden die Mitarbeiter weitere 2 Wochen seitens des Lieferanten im „daily business“ unterstützt.
To consolidate the knowledge acquired, the employees will be supported another 2 weeks by the supplier in “daily business”.
ParaCrawl v7.1

Jede Lieferung von Sachen seitens des Lieferanten an den Auftraggeber erfolgt unter Vorbehalt des Eigentums, bis der Auftraggeber alles entrichtet hat, wozu er kraft jeglichen Vertrags verpflichtet ist, einschließlich Zinsen und Kosten.
Each and every delivery of goods by the supplier to the principal shall take place while reserving the ownership of these goods until such time as the principal has paid all that he is obliged to pay pursuant to any contract, including interest and costs.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere bei der Funktionsprüfung von Mechatronik-Modulen ist aufgrund der Verzahnung von Mechanik, Elektronik und Software seitens des Prüftechnik-Lieferanten ein breites Kompetenzspektrum erforderlich.
A broad spectrum of competence is required on the part of the functional test system supplier, especially when testing mechatronic modules, owing to the interlinking of mechanics, electronics and software.
ParaCrawl v7.1

Soweit diese Kosten jedoch auf Mängel solcher vom Lieferanten hergestellter Gegenstände oder auf den unsachgemäßen Verbrauch seitens des Lieferanten, seinen Mitarbeitern oder sonstigen Erfüllungsgehilfen zurückzuführen sind, sind sie allein vom Lieferanten zu tragen.
However, to the extent that these costs are attributable to defects of items manufactured by the supplier or to the improper consumption by the supplier, his employees, or other vicarious agents, they shall be borne solely by the supplier.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund werden Abweichungen, Nebenabreden und Ergänzungen seitens des Lieferanten nur dann wirksam, wenn sie vom Besteller ausdrücklich schriftlich bestätigt werden.
In light of this, deviations, subsidiary agreements and additions on the part of the supplier shall only be effective if expressly confirmed in writing by the Customer.
ParaCrawl v7.1

Wir erklären weiter, dass wir Lieferanten von Waren und Dienstleistungen darin bestärken im Rahmen der Erfüllung ihrer vertraglichen Verpflichtungen aus dieser Vereinbarung mit dem Lieferanten, ethische Standards, Menschenrechte, Arbeitsschutz- und Umweltstandards einzuhalten.Jeder Verstoß gegen die im Verhaltenskodex für Lieferanten genannten Verpflichtungen wird als wesentliche Vertragsverletzung seitens des Lieferanten betrachtet.
The LKE Group declares that it is responsible for the control of its own supply chain. We further declare that we will support suppliers of goods and services in the performance of their contractual obligations arising under this agreement with the supplier, in the compliance to ethical standards, human rights, occupational safety and environmental standards.Any breach of the obligations listed in the Code of Practice for suppliers is considered a fundamental breach of contract by the supplier.
ParaCrawl v7.1

Der Informationsfluss von Seiten des Lieferanten an HAM begründet grundsätzlich kein Miturheberrecht an dem Entwicklungsergebnis.
The information flow from the supplier to HAM principally does not constitute a claim to joint copyright of the development results.
ParaCrawl v7.1

Es ist Sache des vorlegenden Gerichts, zu prüfen, ob nach dem nationalen Recht die Vertragsklausel über diesen Verkaufspreis durch eine einseitige Gestattung von Seiten des Lieferanten, wie sie im Ausgangsverfahren in Rede steht, geändert werden kann und ob ein kraft Gesetzes nichtiger Vertrag nach einer Änderung dieser Vertragsklausel, die zu deren Vereinbarkeit mit Art. 81 Abs. 1 EG führt, wirksam werden kann.
It is for the referring court to ascertain whether, under national law, the contractual clause relating to that sale price can be amended by unilateral authorisation of the supplier, such as that at issue in the main proceedings, and whether a contract which is automatically void may become valid following an amendment of that contractual clause which has the effect of bringing that clause into line with Article 81(1) EC.
EUbookshop v2

Dank der perfekten Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedern der Projektteams auf Seiten des Lieferanten der Lösung als auch auf Seiten des Kunden gelang es, das Projekt innerhalb der veranschlagten knappen Zeit von zwei Monaten abzuschließen.
Due to perfect cooperation between the project team members on the side of the solution provider and the customer, the project was completed in the assumed, short time of two months.
CCAligned v1

Der Datensatz - oder ggf. signifikante Teile desselben - kann auf Seiten des Lieferanten auch zur Produktionssteuerung verwendet werden, so dass eine individuelle, kundenspezifische Fertigung einzelner oder aller Automatisierungskomponenten möglich wird.
The supplier can also use the data record or, if applicable, significant portions thereof, for production control to enable individual, customized production of some or all of the automation components.
EuroPat v2

Die Voraussetzung für diese in unserer Praxis unübliche Vertragsstruktur ist die Bereitschaft des Bauherrn, das aus den Projektarbeiten resultierende Risiko auf die Seite des Lieferanten zu übertragen.
Prerequisite for this, in our practice unusual agreement arrangement, is willingness of an investor to transfer risk, resulting from project work, to a contractor.
ParaCrawl v7.1

Die Artikel basieren auf den Erfahrungen der Projektleiter sowohl auf der Seite des IT-Lieferanten als auch auf der Seite der Kunden.
The articles are based on the experience of project managers from the IT solution provider and the client’s side.
ParaCrawl v7.1

Entscheidet sich ein Comparior-Nutzer dafür, eines der auf der Suchergebnis-Seite angezeigten Angebote in Anspruch zu nehmen, wird er an die Seite des Lieferanten weitergeleitet, um dort die Transaktion zu vervollständigen.
Comparior users, in case they decide to book one of the services listed in the page of results, are re-direct to the supplier’s website in order to complete the transaction.
ParaCrawl v7.1

Wenn in Verträgen alle Rechte auf Seiten des Kunden und alle Risiken auf der Seite des Lieferanten liegen.
If a contract puts all the rights on the side of the customer and all the duties on the side of the supplier.
ParaCrawl v7.1

Ein Ereignis höherer Gewalt auf Seiten des Lieferanten kann weder in einem Mangel an Personal, Produktionsmaterialien oder Ressourcen, Streik, Vertragsbruch seitens durch den Lieferanten beauftragter Dritter oder finanziellen Problemen des Lieferanten liegen, noch in dem Unvermögen, die notwendigen Lizenzen für die zu liefernde Software oder die notwendigen rechtlichen oder behördlichen Genehmigungen oder Bevollmächtigungen für die zu liefernden Waren oder Dienstleistungen beizubringen.
Force majeure on the part of Suppliershall in any event not include shortage of personnel or production materials or resources, strikes, breach of contract by third parties contracted by Supplier, financial problems of Supplier, nor the inability of Supplier to secure the necessary licenses in respect of software tobe supplied or the necessary legal or administrative permits or authorizations in relation to the Goods or Services to be supplied.
ParaCrawl v7.1

Ihre Lieferanten benötigen lediglich einen Computer mit Internetzugang – Installationsaufwände auf Seiten des Lieferanten gibt es keine.
Your suppliers don’t need to perform an installation – they only need a computer with internet access.
ParaCrawl v7.1