Translation of "Zu lasten des lieferanten" in English

Die Kosten der Rücksendung gehen zu Lasten des Lieferanten.
The supplier shall bear the cost of return.
ParaCrawl v7.1

Die hiermit verbunden Kosten gehen zu Lasten des Lieferanten.
The costs incurred by this are to be borne by the supplier.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten einer Überprüfung einer Ersatzlieferung gehen zu Lasten des Lieferanten.
The supplier shall bear the costs of inspecting the replacement delivery.
ParaCrawl v7.1

Alle durch die Mängelbeseitigung entstehenden Kosten gehen zu Lasten des Lieferanten.
All costs involved in rectifying deficiencies shall be at the expense of the supplier.
ParaCrawl v7.1

Die sachlichen Abnahmekosten gehen zu Lasten des Lieferanten.
The relevant approval costs are born by the supplier.
ParaCrawl v7.1

Brockstedt behält sich vor, Überlieferungen zu Lasten des Lieferanten zurück zu schicken.
Brockstedt reserve the right to return to the supplier at supplier’s expense goods delivered in excess.
ParaCrawl v7.1

Ohne diese Angabe sind Verzögerungen in der Bearbeitung unvermeidlich, die zu Lasten des Lieferanten gehen.
Without this specification, delays in the processing, which are at the expense of the supplier, are inevitable.
ParaCrawl v7.1

Soweit HANSA-FLEX eine bestimmte Beförderungsart vorgeschrieben hat, gehen Mehrkosten wegen einer nicht eingehaltenen Versandvorschrift zu Lasten des Lieferanten.
If HANSA-FLEX has specified a specific method of transport, any additional costs arising from failure to meet these shipping instructions will be the responsibility of the supplier.
ParaCrawl v7.1

Jegliche uns entstehenden Kosten wie Eilfracht-, Expreß-, Telefon- oder Faxgebühren usw. gehen zu Lasten des Lieferanten.
Any resulting costs for us such as express freight, express, phone or fax charges, etc. are at the expense of the supplier.
ParaCrawl v7.1

Bei Käufen, die ausnahmsweise ausdrücklich ab Lieferwerk oder ab Versandstation abgeschlossen werden, gehen alle Spesen und Rollgelder, die bis zur Übergabe an den Hauptfrachtführer entstehen, zu Lasten des Lieferanten, während wir nur die reinen Frachtkosten tragen.
For purchases expressly concluded ex delivery works or ex dis patch station as an exception, all allowances and cartage incurred until the transfer to the main haulage contractor shall be charged to Supplier, whereas we shall only bear the pure freight costs.
ParaCrawl v7.1

Die Versand- und Verpackungskosten (einschließlich Versicherungskosten), Montage- und Aufstellungskosten, Zölle, Gebühren, Steuern und sonstige Abgaben gehen zu Lasten des Lieferanten.
Shipping and packaging costs (including insurance costs), assembly and installation costs, customs, fees, taxes and other tributes shall be borne by the supplier.
ParaCrawl v7.1

Jede Änderung bzw. Ergänzung sowie Verzicht, Anerkenntnis, Abtretung, Aufrechnung, Verrechnung, Vertretung, Anfechtung, Rücktritt oder Kündigung, ist nur dann rechtswirksam, wenn sie unter Einhaltung der Schriftform erfolgte, sofern sie zu Lasten des Lieferanten wirkt.
Any amendment, addition, waiver, acknowledgment, assignment, transfer, offsetting, representation, objection, withdrawal or notice of termination having an adverse impact on the supplier shall not be legally effective unless made in writing.
ParaCrawl v7.1

Mehrfrachtkosten für Eil- und Expressgutsendungen, die infolge Nichteinhaltung der vereinbarten Lieferfrist entstehen, gehen zu Lasten des Lieferanten.
Additional freight costs for rush or express deliveries required due to non-compliance with the stipulated delivery deadlines will be borne by the supplier.
ParaCrawl v7.1

Etwaige Verzögerungen, die wegen fehlender oder mangelhafter Erklärungen, Auskünfte oder Dokumente des Lieferanten verursacht werden, gehen zu Lasten des Lieferanten.
Any delays due to missing or incomplete declarations, information or documentation caused by the supplier will be at the supplier's expense.
ParaCrawl v7.1

Messtoleranzen gehen immer zu Lasten eines der am Handel beteiligten, üblicherweise zu Lasten des Lieferanten. Das Normal, mit dem der Messwert des Durchflussmessgeräteprüflings verglichen wird, kann vorliegen in Form eines Normalmessgeräts, das ebenfalls in die Prüflingsmessstrecke eingebracht ist und so dem gleichen Durchfluss unterworfen ist, wie der in der Prüflingsmessstrecke davon beabstandet angeordnete, zu kalibrierende Durchflussmessgeräteprüfling.
Measurement tolerances always impact one of the parties in trade and they usually impact the distributor. The standard value with which the measurement of the mass flow meter test piece is compared can exist in the form of a standard measuring device, which is also placed in the test piece measuring section. In this manner the standard measuring device is subjected to the same flow as the mass flow meter test piece to be calibrated arranged at a distance away in the test piece measuring section.
EuroPat v2