Translation of "Zu lasten des lieferanten" in English
Die
Kosten
der
Rücksendung
gehen
zu
Lasten
des
Lieferanten.
The
supplier
shall
bear
the
cost
of
return.
ParaCrawl v7.1
Die
hiermit
verbunden
Kosten
gehen
zu
Lasten
des
Lieferanten.
The
costs
incurred
by
this
are
to
be
borne
by
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
einer
Überprüfung
einer
Ersatzlieferung
gehen
zu
Lasten
des
Lieferanten.
The
supplier
shall
bear
the
costs
of
inspecting
the
replacement
delivery.
ParaCrawl v7.1
Alle
durch
die
Mängelbeseitigung
entstehenden
Kosten
gehen
zu
Lasten
des
Lieferanten.
All
costs
involved
in
rectifying
deficiencies
shall
be
at
the
expense
of
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Die
sachlichen
Abnahmekosten
gehen
zu
Lasten
des
Lieferanten.
The
relevant
approval
costs
are
born
by
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Brockstedt
behält
sich
vor,
Überlieferungen
zu
Lasten
des
Lieferanten
zurück
zu
schicken.
Brockstedt
reserve
the
right
to
return
to
the
supplier
at
supplier’s
expense
goods
delivered
in
excess.
ParaCrawl v7.1
Ohne
diese
Angabe
sind
Verzögerungen
in
der
Bearbeitung
unvermeidlich,
die
zu
Lasten
des
Lieferanten
gehen.
Without
this
specification,
delays
in
the
processing,
which
are
at
the
expense
of
the
supplier,
are
inevitable.
ParaCrawl v7.1
Soweit
HANSA-FLEX
eine
bestimmte
Beförderungsart
vorgeschrieben
hat,
gehen
Mehrkosten
wegen
einer
nicht
eingehaltenen
Versandvorschrift
zu
Lasten
des
Lieferanten.
If
HANSA-FLEX
has
specified
a
specific
method
of
transport,
any
additional
costs
arising
from
failure
to
meet
these
shipping
instructions
will
be
the
responsibility
of
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
uns
entstehenden
Kosten
wie
Eilfracht-,
Expreß-,
Telefon-
oder
Faxgebühren
usw.
gehen
zu
Lasten
des
Lieferanten.
Any
resulting
costs
for
us
such
as
express
freight,
express,
phone
or
fax
charges,
etc.
are
at
the
expense
of
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Bei
Käufen,
die
ausnahmsweise
ausdrücklich
ab
Lieferwerk
oder
ab
Versandstation
abgeschlossen
werden,
gehen
alle
Spesen
und
Rollgelder,
die
bis
zur
Übergabe
an
den
Hauptfrachtführer
entstehen,
zu
Lasten
des
Lieferanten,
während
wir
nur
die
reinen
Frachtkosten
tragen.
For
purchases
expressly
concluded
ex
delivery
works
or
ex
dis
patch
station
as
an
exception,
all
allowances
and
cartage
incurred
until
the
transfer
to
the
main
haulage
contractor
shall
be
charged
to
Supplier,
whereas
we
shall
only
bear
the
pure
freight
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
Versand-
und
Verpackungskosten
(einschließlich
Versicherungskosten),
Montage-
und
Aufstellungskosten,
Zölle,
Gebühren,
Steuern
und
sonstige
Abgaben
gehen
zu
Lasten
des
Lieferanten.
Shipping
and
packaging
costs
(including
insurance
costs),
assembly
and
installation
costs,
customs,
fees,
taxes
and
other
tributes
shall
be
borne
by
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Jede
Änderung
bzw.
Ergänzung
sowie
Verzicht,
Anerkenntnis,
Abtretung,
Aufrechnung,
Verrechnung,
Vertretung,
Anfechtung,
Rücktritt
oder
Kündigung,
ist
nur
dann
rechtswirksam,
wenn
sie
unter
Einhaltung
der
Schriftform
erfolgte,
sofern
sie
zu
Lasten
des
Lieferanten
wirkt.
Any
amendment,
addition,
waiver,
acknowledgment,
assignment,
transfer,
offsetting,
representation,
objection,
withdrawal
or
notice
of
termination
having
an
adverse
impact
on
the
supplier
shall
not
be
legally
effective
unless
made
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Mehrfrachtkosten
für
Eil-
und
Expressgutsendungen,
die
infolge
Nichteinhaltung
der
vereinbarten
Lieferfrist
entstehen,
gehen
zu
Lasten
des
Lieferanten.
Additional
freight
costs
for
rush
or
express
deliveries
required
due
to
non-compliance
with
the
stipulated
delivery
deadlines
will
be
borne
by
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Etwaige
Verzögerungen,
die
wegen
fehlender
oder
mangelhafter
Erklärungen,
Auskünfte
oder
Dokumente
des
Lieferanten
verursacht
werden,
gehen
zu
Lasten
des
Lieferanten.
Any
delays
due
to
missing
or
incomplete
declarations,
information
or
documentation
caused
by
the
supplier
will
be
at
the
supplier's
expense.
ParaCrawl v7.1
Messtoleranzen
gehen
immer
zu
Lasten
eines
der
am
Handel
beteiligten,
üblicherweise
zu
Lasten
des
Lieferanten.
Das
Normal,
mit
dem
der
Messwert
des
Durchflussmessgeräteprüflings
verglichen
wird,
kann
vorliegen
in
Form
eines
Normalmessgeräts,
das
ebenfalls
in
die
Prüflingsmessstrecke
eingebracht
ist
und
so
dem
gleichen
Durchfluss
unterworfen
ist,
wie
der
in
der
Prüflingsmessstrecke
davon
beabstandet
angeordnete,
zu
kalibrierende
Durchflussmessgeräteprüfling.
Measurement
tolerances
always
impact
one
of
the
parties
in
trade
and
they
usually
impact
the
distributor.
The
standard
value
with
which
the
measurement
of
the
mass
flow
meter
test
piece
is
compared
can
exist
in
the
form
of
a
standard
measuring
device,
which
is
also
placed
in
the
test
piece
measuring
section.
In
this
manner
the
standard
measuring
device
is
subjected
to
the
same
flow
as
the
mass
flow
meter
test
piece
to
be
calibrated
arranged
at
a
distance
away
in
the
test
piece
measuring
section.
EuroPat v2