Translation of "Zu lasten des" in English

Die Einhaltung des Zeitplans darf jedoch nicht zu Lasten des Vertragsinhalts gehen.
However, keeping to the timetable must not be achieved to the detriment of the contents of the Treaty.
Europarl v8

Alle Kosten einer solchen Beseitigung gehen zu Lasten des Besitzers der Sendung.
All costs of such procedure should be chargeable to the owner of the consignment.
DGT v2019

Die gesamten Kosten einer solchen Beseitigung gehen zu Lasten des Besitzers der Sendung.
All costs of such destruction shall be chargeable to the owner of the consignment.
DGT v2019

Die Kosten der als Probe entnommenen Waren gehen zu Lasten des Auftragnehmers.
The cost of the goods taken as samples shall be borne by the supplier.
DGT v2019

Es müßte also mehr Transparenz geben, allerdings nicht zu Lasten des Datenschutzes.
There has to be more openness, therefore, but not at the cost of the protection of information.
Europarl v8

Die Zahlungen gehen zu Lasten des Haushalts der Agentur.
The payments shall be charged to the budget of the Agency.
DGT v2019

Zweifellos wird das ebenfalls zu Lasten des Steuerzahlers gehen.
No doubt that will fall on the taxpayer as well.
Europarl v8

Sämtliche Kosten im Zusammenhang mit dieser Inspektion gehen dann zu Lasten des Reeders.
Once the technical inspection has been completed satisfactorily, the master of the vessel shall be issued with a certificate of conformity having the same period of validity as the licence, which shall be automatically extended, free of charge, in the case of vessels renewing their licence in the course of the year.
DGT v2019

Diese Kosten gehen voll zu Lasten des Investors.
Such costs were entirely borne by the investor.
DGT v2019

Letztendlich geht das zu Lasten des Menschenrechtsschutzes.
In the final analysis, this would be at the expense of the protection of human rights.
Europarl v8

Mehr Beteiligung der nationalen Parlamente geht nicht zu Lasten des Europäischen Parlaments.
More involvement of the national parliaments should not be at the expense of the European Parliament.
Europarl v8

Die Kosten dieser Überwachung gehen zu Lasten des jeweiligen Wirtschaftsbeteiligten.
The costs of such supervision shall be borne by the operator concerned.
JRC-Acquis v3.0

Die diesbezüglichen Kosten gehen zu Lasten des Zuschlagsempfängers.
The cost of such denaturing shall be borne by the successful tenderer.
JRC-Acquis v3.0

Etwaige Kosten für die Entladung auf die Kühlhausrampe gehen zu Lasten des Verkäufers.
Any costs incurred in unloading the butter at the loading bay of the cold store shall be borne by the seller.
JRC-Acquis v3.0

Die Kosten dieser Überprüfungen gehen zu Lasten des betreffenden Betriebs.
The cost of the checks shall fall to the establishment.
JRC-Acquis v3.0

Die durch diese Änderung gegebenenfalls entstehenden Kontrollkosten gehen zu Lasten des Lagerhalters;
Any supervisory costs arising from an alteration shall be met by the storer,
JRC-Acquis v3.0

Die Umladekosten gehen zu Lasten des Auftragnehmers.
The transshipment costs shall be borne by the supplier.
JRC-Acquis v3.0

Alle durch die Anwendung dieser Entscheidung entstehenden Kosten gehen zu Lasten des Einführers.
All costs incurred by the application of the present Decision shall be borne by the importer.
JRC-Acquis v3.0

Im letzteren Falle gehen die Bankkosten für die Überweisung zu Lasten des Antragstellers.
In the latter case, the bank charges for the transfer shall be payable by the applicant.
JRC-Acquis v3.0

Die Kosten der Kontrolle gehen zu Lasten des betreffenden Betriebes.
The costs of inspection shall be borne by the undertaking concerned.
JRC-Acquis v3.0

Etwaige Kosten für die Entladung auf die Kühlhausrampe gehen zu Lasten des Zuschlagsempfängers.
Any costs incurred in unloading the butter at the loading bay of the cold store shall be borne by the successful tenderer.
JRC-Acquis v3.0

Anfangs ging die Finanzierung ganz zu Lasten des Staates.
Initially, funding was provided entirely by the State.
TildeMODEL v2018

Auch diese Über­setzungen gehen zu Lasten des Patentinhabers.
This translation would also be the responsibility of the patent holder and at his expense.
TildeMODEL v2018