Translation of "Von seinem eigenen" in English
Sohrab
erkennt
nun,
dass
er
von
seinem
eigenen
Vater
tödlich
verwundet
wurde.
By
then
Sohrab
has
become
known
as
the
best
fighter
of
Turan
army.
Wikipedia v1.0
Er
wurde
von
seinem
eigenen
Bruder
ermordet.
He
was
killed
by
his
own
brother.
Tatoeba v2021-03-10
Vearncombe
brachte
1999
eine
Reihe
von
Aufnahmen
unter
seinem
eigenen
Namen
heraus.
After
a
prolonged
hiatus,
Vearncombe
returned
in
1999
to
release
a
string
of
recordings
under
his
own
name.
Wikipedia v1.0
Und,
getrieben
von
seinem
eigenen
Trieb,
erstickte
er
an
seinen
Federn.
And
driven
by
this
ego
drive,
he
smothered
in
his
own
feathers.
OpenSubtitles v2018
Die
Obhut
des
Hundes
hängt
von
seinem
eigenen
Wunsch
ab.
Custody
of
the
dog
will
depend
on
his
own
desire.
OpenSubtitles v2018
Er
treibt
von
seinem
eigenen
Volk
Steuern
für
die
Römer
ein.
A
wicked
man
who
collects
taxes
for
the
Romans
from
his
own
people.
OpenSubtitles v2018
Alcan
plant
die
Zusammenlegung
von
FlexPac
mit
seinem
eigenen
Verpackungsgeschäft.
FlexPac
would
be
merged
with
Alcan's
own
packaging
division.
TildeMODEL v2018
Der
Junge
wurde
von
seinem
eigenen
Hund
angefallen?
The
boy
was
attacked
by
his
own
dog?
OpenSubtitles v2018
Ich
sah,
wie
der
Imperator
Domitian
von
seinem
eigenen
Hof
abgeschlachtet
wurde.
I
saw
Emperor
Domitian
slain
by
his
own
court.
OpenSubtitles v2018
Richard
wurde
von
seinem
eigenen
Körper
gezwungen,
mit
dem
Atmen
aufzuhören.
Richard
was
forced
to
stop
breathing
by
his
own
body.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ihn
in
einem
Schulbus
gefunden,
gegenübersitzend
von
seinem
eigenen
Unterleib.
Found
him
in
a
school
bus,
sitting
across
the
asile
from
himself.
OpenSubtitles v2018
Er
gab
von
seinem
eigenen
Handy
aus
einen
Bombendrohung
ab.
Bomb
Threat
from
their
mobile.
OpenSubtitles v2018
Und
was
schlimmer
ist,
von
seinem
eigenen
Sohn
gegründet.
And
worse,
founded
by
his
very
own
son.
OpenSubtitles v2018
Er
sah
sein
eigenes
Dach
von
seinem
eigenen
Gebäude?
He
saw
his
own
roof
from
his
own
building?
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
von
seinem
eigenen
Pfeil
getroffen.
He
got
stuck
by
his
own
jart.
OpenSubtitles v2018
Und
ihr
Ehemann
wurde
von
seinem
eigenen
Sohn
erschossen.
And
her
husband
was
shot
to
death
by
her
own
son.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
sich
nicht
von
seinem
eigenen
Pfad
abwendet.
If
he
but
removes
himself
from
his
own
path.
OpenSubtitles v2018
Niemand
wird
von
seinem
eigenen
Geld
reich.
Nobody
gets
rich
on
their
own
money.
OpenSubtitles v2018
Stattdessen
lud
er
sie
von
seinem
eigenen
Geld
ins
Konzert
ein.
They
were
supposed
to
be
in
detention
and
Will
was
supposed
to
supervise
but
instead
this
son
of
a
bitch
uses
his
own
hard-earned
cash
to
take
them
to
a
concert.
OpenSubtitles v2018
Arizona
Cardinal
Pat
Tillman
wurde
von
seinem
eigenen
Team
angegriffen?
Arizona
Cardinal
Pat
Tillman
tackled
by
his
own
team?
OpenSubtitles v2018
Henry
hat
die
Kette
von
seinem
eigenen
Bike
benutzt.
Henry
used
the
chain
off
his
own
bike.
OpenSubtitles v2018
Jeder
erlebte
dieselben
Bilder
von
seinem
eigenen
Standpunkt
aus.
Everyone's
REM
patterns
are
identical.
They're
experiencing
the
same
images,
each
from
his
or
her
own
point
of
view.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
von
seinem
eigenen
Mörser
erwischt.
Got
hit
with
one
of
his
own
mortars
up
at
the
DMZ.
OpenSubtitles v2018
Er
behandelte
die
Armen
kostenfrei
und
kaufte
die
Medikamente
von
seinem
eigenen
Geld.
Dr.
Hernández
treated
the
poor
for
free
and
even
bought
them
medicines
with
his
own
money.
Wikipedia v1.0
Seine
erste
Gitarre
kaufte
er
sich
von
seinem
eigenen
Taschengeld
für
60
$.
Employed
at
the
Miner
Rubber,
he
bought
his
first
guitar
on
credit
for
$6.50.
WikiMatrix v1
Jeder
einzelne
Test
wird
von
seinem
eigenen
Programm
gesteuert.
Each
different
test
is
controlled
by
its
own
program.
EuroPat v2
Danach
begann
er
mit
der
Herausgabe
von
Werken
unter
seinem
eigenen
Namen.
Thus
he
began
doing
business
under
his
own
name.
WikiMatrix v1