Translation of "Von ihrem eigenen" in English
Folglich
genießen
sie
nicht
die
von
ihrem
eigenen
Herkunftsstaat
gewährten
Grundrechte.
Consequently,
they
do
not
enjoy
the
fundamental
rights
guaranteed
by
their
state
of
origin.
Europarl v8
Von
ihrem
eigenen
Sohn
unter
die
Erde
gebracht,
deinem
Vater.
Put
into
the
ground
by
her
son,
your
father.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
von
ihrem
eigenen
Mann
identifiziert,
Sekunden
vor
seinem
Tod.
She
was
positively
identified
by
her
own
husband
seconds
before
he
died.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Sie
von
Ihrem
eigenen
Gemüt
heilen.
We
have
to
cure
you
of
your
own
mind.
OpenSubtitles v2018
Von
ihrem
eigenen
Feld,
sagte
sie.
From
your
own
field,
she
said.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
fühlen
Sie
sich
von
Jack
mehr
hintergangen
als
von
Ihrem
eigenen
Körper.
Still,
you
seem
more
betrayed
by
Jack
than
by
your
own
body.
OpenSubtitles v2018
Aber
Rosetti
sprach
von
ihrem
eigenen
Tod,
nicht
dem
ihres
Kindes.
But
Rossetti
was
writing
about
her
own
death,
not
her
child's.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
fasziniert
von
ihrem
eigenen
Verfall.
She's
fascinated
by
her
own
downfall.
OpenSubtitles v2018
Sieht
so
aus,
als
wären
Sie
von
ihrem
eigenen
Picard
verraten
worden.
Looks
as
though
you
were
hoisted
on
your
own
Picard.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Preis
von
Ihrem
eigenen
Schutz
von
der
Lucian
Allianz?
That
is
the
price
of
your
protection
from
the
Lucian
Alliance?
OpenSubtitles v2018
Die
werden
von
ihrem
eigenen
Schatten
aufgescheucht.
They
get
spooked
by
their
own
shadows.
OpenSubtitles v2018
Eure
Magie
wird
von
ihrem
eigenen
verrottetem
Kern
begrenzt,
Rumpelstilzchen.
Your
magic
is
limited
by
its
own
rotten
core,
Rumplestiltskin.
OpenSubtitles v2018
Asajj
Ventress
wurde
von
ihrem
eigenen
Lehrling
Savage
Opress
hintergangen
und
verraten.
Asajj
Ventress
has
suffered
a
humiliating
betrayal
at
the
hands
of
her
own
assassin,
Savage
Opress.
OpenSubtitles v2018
Eines
davon
wurde
direkt
von
Ihrem
eigenen
Satelliten
aufgenommen?
One
of
them
was
taken
directly
by
your
own
satellite?
OpenSubtitles v2018
Eines
der
Bilder
wurde
direkt
von
Ihrem
eigenen
Satelliten
aufgenommen?
One
of
the
images
was
taken
directly
by
your
own
satellite.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
nie
von
Ihrem
eigenen
Zynismus
gelangweilt?
Don't
you
ever
get
tired
of
your
own
cynicism?
OpenSubtitles v2018
Beschuss
von
Ihrem
eigenen
Volk
geht
etwas
über
Politik
hinaus.
Being
shot
at
by
your
own
people
goes
a
little
beyond
politics.
OpenSubtitles v2018
Miranda
bekam
anscheinend
schlechte
Kritiken
von
ihrem
eigenen
Wohnblock.
Evidently,
Miranda
had
been
getting
bad
reviews
from
her
own
building.
OpenSubtitles v2018
Vor
oder
nach
Sie
wurden
erschossen
von
Ihrem
eigenen
Truppen?
Before
or
after
you
were
shot
by
your
own
troops?
OpenSubtitles v2018
Unfassbar,
dass
sie
von
ihrem
eigenen
Kollegen
erschossen
wurde.
It's
hard
to
believe
she
was
gunned
down
by
her
own
partner.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gehört,
Sie
träumten
von
Ihrem
eigenen
Tod.
I
hear
you
once
had
a
dream
about
your
own
death.
OpenSubtitles v2018
Eine
Raumvortex,
die
weit
von
Ihrem
eigenen
System
entfernt
ist.
A
spatial
vortex
to
the
middle
of
nowhere,
far
away
from
your
own
system.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hat
sie
zu
viel
von
ihrem
eigenen
Gebräu
getrunken.
Maybe
she's
been
sampling
a
little
too
much
of
the
recipe.
OpenSubtitles v2018
Ihre
politischen
Beobachtungen
sind
deutlich
von
ihrem
eigenen
Tory-Standpunkt
aus
geschrieben.
Her
political
observations
are
clearly
written
from
her
own
Tory
viewpoint.
Wikipedia v1.0
Ich
hasse
Menschen,
die
wenig
von
ihrem
eigenen
Leben
halten.
I
hate
those
who
think
little
of
their
own
lives.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Monk,
Julie
hat
das
von
ihrem
eigenen
Geld
gekauft!
Mr.
Monk,
Julie
paid
for
this
with
her
own
money.
OpenSubtitles v2018
Nur
einige
einfache
Schritte
trennen
Sie
von
Ihrem
eigenen
Gästebuch.
You're
only
a
few
simple
steps
away
from
having
your
own
guestbook.
ParaCrawl v7.1