Translation of "Ihrem eigenen" in English
Trotzdem
frieren
viele
Menschen
in
ihrem
eigenen
Zuhause.
Nevertheless,
many
people
are
freezing
in
their
own
homes.
Europarl v8
Viele
von
ihnen
fühlen
sich
in
ihrem
eigenen
Heimatland
als
Stiefkind
behandelt.
Many
of
them
feel
that
they
are
stepchildren
within
their
own
homeland.
Europarl v8
Das
liegt
übrigens
in
ihrem
eigenen
Interesse.
Besides,
it
is
in
their
interest.
Europarl v8
Folglich
genießen
sie
nicht
die
von
ihrem
eigenen
Herkunftsstaat
gewährten
Grundrechte.
Consequently,
they
do
not
enjoy
the
fundamental
rights
guaranteed
by
their
state
of
origin.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
ihnen
eine
Zukunft
in
ihrem
eigenen
Land
geben.
Give
them
a
future
within
their
own
country.
Europarl v8
Seit
Juni
haben
Sie
nicht
einmal
eine
Regierung
in
Ihrem
eigenen
Land.
You
have
not
had
a
government
in
your
own
country
since
June.
Europarl v8
Die
meisten
Kinder
finden
das
in
ihrem
eigenen
Heim
bei
ihren
leiblichen
Eltern.
Most
children
find
that
in
their
own
home
with
their
natural
parents.
Europarl v8
Sie
möchten
ihrem
eigenen
Volk
und
ihrer
Kirche
von
Nutzen
sein.
They
want
to
be
of
service
to
their
own
people
and
to
their
church.
Europarl v8
Diese
Regierung
hätte
ihrem
eigenen
Land
einen
besseren
Dienst
erweisen
können.
This
government
could
have
done
its
own
country
a
better
service.
Europarl v8
Die
dritte
Säule
betrifft
die
Regionen
in
ihrem
eigenen
geographischen
Umfeld.
Ladies
and
gentlemen,
the
third
aspect
concerns
the
role
of
the
regions
in
their
own
geographical
areas.
Europarl v8
Gerüchte
besagen
sogar,
dass
ihr
in
ihrem
eigenen
Haus
Handschellen
angelegt
wurden.
There
are
even
rumours
that
she
has
been
handcuffed
in
her
own
house.
Europarl v8
Zudem
identifizieren
sich
die
Bürger
weiterhin
in
erster
Linie
mit
ihrem
eigenen
Staat.
Moreover,
citizens
continue
to
identify
primarily
with
their
own
state.
Europarl v8
Dann
werden
andere
Mitgliedstaaten
diese
optimalen
Verfahren
in
ihrem
eigenen
wohlverstandenen
Interesse
übernehmen.
Other
Member
States
will
then
comply
with
such
established
best
practice
in
their
own
fully
understood
interests.
Europarl v8
Sie
sprechen
in
ihrem
eigenen
Namen
und
nicht
im
Auftrag
der
Kommission.
They
speak
in
their
own
name
and
not
on
behalf
of
the
Commission.
Europarl v8
Sie
kennen
die
Medienberichterstattung
nicht
nur
in
ihrem
eigenen
Herkunftsland.
They
know
how
the
media
report
things,
and
not
only
in
their
own
country.
Europarl v8
Sie
wollen
von
Angehörigen
ihres
eigenen
Volkes
in
ihrem
eigenen
Parlament
regiert
werden.
They
want
to
be
governed
by
their
own
people
in
their
own
parliament.
Europarl v8
Gegenwärtig
wird
die
belarussische
Intelligenz
in
ihrem
eigenen
Land
unterdrückt.
The
Belarussian
intelligentsia
is
currently
stifled
in
its
own
country.
Europarl v8
Stellen
Sie
sich
vor,
das
alles
würde
in
Ihrem
eigenen
Land
passieren.
Imagine
if
these
things
were
to
happen
in
your
own
countries.
Europarl v8
Sie
leben
in
ihrem
eigenen
Land
in
Flüchtlingslagern.
They
live
in
refugee
camps
in
their
own
land.
Europarl v8
Angeblich
sollen
Beförderungsunternehmer
nicht
wissen,
was
in
ihrem
eigenen
Interesse
ist.
It
assumes
that
owner-drivers
do
not
know
what
is
in
their
own
best
interests.
Europarl v8
Es
gibt
andere,
die
in
ihrem
eigenen
Interesse
nicht
erwähnt
werden.
There
are
others
who
have
not
been
mentioned
in
their
own
interest.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
nunmehr
mit
ihrem
eigenen
Kodex
der
guten
Verwaltungspraxis
nachfolgen.
The
European
Union
must
now
follow
suit
with
its
own
code
of
good
administrative
behaviour.
Europarl v8
Und
2003
startete
Ethiopienns
Regierung
ein
neues
System
in
ihrem
eigenen
Land.
And
in
2003,
the
government
of
Ethiopia
started
this
new
system
in
their
own
country.
TED2013 v1.1
Die
Menschen
trauen
sich
nicht
mehr,
nach
ihrem
eigenen
Urteil
zu
handeln.
People
no
longer
feel
free
to
act
on
their
best
judgment.
TED2013 v1.1
Dies
beeinflusste
ihr
Sujet
vom
klassischen
hin
zu
ihrem
eigenen
Stil.
This
influenced
her
to
move
away
from
the
classical
subjects
favored
by
the
Slade
school
and
to
make
her
own
style.
Wikipedia v1.0
Dabei
dürfen
die
Trainer
keinen
Spieler
aus
ihrem
eigenen
Team
wählen.
Voting
is
conducted
by
the
NBA
head
coaches;
who
are
not
allowed
to
vote
for
players
on
their
own
team.
Wikipedia v1.0
Morgaine
wird
klar,
dass
sie
mit
ihrem
eigenen
Bruder
geschlafen
hat.
Morgaine,
shocked
that
she'd
made
passionate
love
to
her
own
brother,
cries
in
despair
and
shame.
Wikipedia v1.0
Ein
dritter
Sohn,
Dorren,
war
bereits
vor
ihrem
eigenen
Tod
gestorben.
A
third
son,
Dorren,
predeceased
her.
Wikipedia v1.0
Sie
gab
Anderen
die
Schuld
an
ihrem
eigenen
Versagen.
She
blamed
others
for
her
own
failure.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
ihre
Rede
aus
ihrem
eigenen
Munde.
These
are
their
statements,
out
of
their
mouths.
Tanzil v1