Translation of "In ihrem eigenen namen" in English
Sie
sprechen
in
ihrem
eigenen
Namen
und
nicht
im
Auftrag
der
Kommission.
They
speak
in
their
own
name
and
not
on
behalf
of
the
Commission.
Europarl v8
Sie
haben
in
Ihrem
eigenen
Namen
zu
sprechen.
The
Twelve
decided
in
common
to
apply
certain
criteria.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
können
Sie
Ansprüche
nur
in
Ihrem
eigenen
Namen
geltend
machen.
Moreover,
you
may
bring
claims
only
on
your
own
behalf.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
Eltern
können
in
ihrem
eigenen
Namen
Assistenten
haben.
Although
parents
may
have
in
their
own
name
wizards.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
üblich,
dass
Stromabnehmer
Stromrechnungen
in
ihrem
eigenen
Namen
haben.
It
is
not
common
for
tenants
to
have
utility
bills
in
their
own
name.
ParaCrawl v7.1
Unbegleitete
Minderjährige
sollten
ihren
Antrag
in
ihrem
eigenen
Namen
oder
über
ihren
Vormund
einreichen.
An
unaccompanied
minor
should
lodge
an
application
in
his
or
her
own
name
or
through
the
guardian.
TildeMODEL v2018
Überwiegend
handelt
es
sich
dabei
um
Verbraucher-
und
Interessenverbände,
die
in
ihrem
eigenen
Namen
handeln.
They
mostly
comprise
consumer
associations
and
group
interest
associations
acting
in
their
own
name.
TildeMODEL v2018
Daraufhin
hatte
sich
die
Beschwerdeführerinbereit
erklärt,den
Antrag
in
ihrem
eigenen
Namen
zu
stellen.
The
complainant
had
then
agreed
to
stepin
and
submit
the
application
in
its
own
name.
The
documents
submitted
by
the
EUbookshop v2
Daraufhin
habe
sich
die
Beschwerdeführerinbereit
erklärt,einzuspringen
und
den
Antrag
in
ihrem
eigenen
Namen
einzureichen.
The
complainant
had
subsequentlyaccepted
to
step
in
and
to
submit
the
application
in
its
own
name.
EUbookshop v2
Wiederverkauf
und
Umschreibung
sind
ebenfalls
kein
Problem,
weil
Sie
alles
in
Ihrem
eigenen
Namen
besitzen.
Resale
and
transfer
is
no
problem,
as
you
own
the
property
on
a
freehold
basis.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
sich
gesehnt,
um
Ihr
eigenes
Informationen
Produkt
in
Ihrem
eigenen
Namen
zu
haben.
You
have
been
longing
to
have
your
own
information
product
in
your
own
name.
ParaCrawl v7.1
Daher
dürfen
nur
Sie
persönlich
für
Ihren
eigenen
Bedarf
und
in
Ihrem
eigenen
Namen
bestellen.
Therefore
you
may
only
order
for
your
own
requirements
and
in
your
own
name.
ParaCrawl v7.1
Der
einzige
Weg
vorwärts
ist
der
Kampf
für
die
Machtübernahme
der
Arbeiter
in
ihrem
eigenen
Namen.
The
only
way
forward
is
the
struggle
for
power
by
the
working
class
in
its
own
name.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
in
Ihrem
eigenen
Interesse,
die
Namen
unserer
beliebtesten
Zutaten
und
Gerichte
zu
lernen.
It
is
in
your
best
interest
to
learn
the
names
of
our
favorite
ingredients
and
dishes.
ParaCrawl v7.1
In
ihrem
eigenen
Namen,
Wehrpflichtige
können
eine
Wohngeld
und
eine
Zinsvergütung
für
Studentendarlehen.
In
their
own
name,
conscripts
can
get
a
housing
allowance
and
an
interest
subsidy
for
student
loans.
ParaCrawl v7.1
Entweder
sprach
Frau
Roth-Behrendt
in
ihrem
eigenen
Namen,
oder
es
muß
angenommen
werden,
der
Ausschuß
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
folge
ihr
nicht
uneingeschränkt.
Either
Mrs
Roth-Behrendt
was
speaking
in
her
own
name
only
or
one
would
have
to
suppose
that
the
Committee
on
the
Environment
does
not
entirely
endorse
her
views.
Europarl v8
Um
die
Einhaltung
von
Absatz
1
Buchstabe
a
zu
gewährleisten,
verpflichten
sich
die
Marktteilnehmerorganisationen
schriftlich
in
ihrem
eigenen
Namen
und
im
Namen
ihrer
Mitglieder,
bei
den
Maßnahmen,
die
tatsächlich
gemäß
Artikel
8
der
Verordnung
(EG)
Nr.
865/2004
finanziert
werden,
auf
Finanzhilfen
im
Rahmen
anderer
gemeinschaftlicher
oder
nationaler
Stützungsregelungen
zu
verzichten.
To
ensure
compliance
with
paragraph
1(a),
operators’
organisations
shall
undertake
in
writing,
on
behalf
of
themselves
and
their
members,
to
refuse
any
financing
under
another
Community
or
national
aid
scheme
for
measures
which
are
actually
financed
under
Article
8
of
Regulation
(EC)
No
865/2004.
DGT v2019
Es
würde
mich
schon
interessieren,
ob
sie
wirklich
im
Namen
des
Landwirtschaftsausschusses
gesprochen
hat
oder
nur
in
ihrem
eigenen
Namen.
I
would
be
interested
to
know
whether
she
really
was
speaking
on
behalf
of
the
committee
or
only
on
her
own
behalf.
Europarl v8
Jede
Vertragspartei,
die
ein
Staat
ist,
verfügt
über
eine
Stimme
und
stimmt
nur
in
ihrem
eigenen
Namen
ab.
The
Assembly
shall
perform
the
function
allocated
to
it
under
Article
15
in
respect
of
the
admission
of
certain
intergovernmental
organizations
to
become
party
to
this
Treaty.
DGT v2019
Die
EU
wird
zu
gegebener
Zeit
von
Fall
zu
Fall
in
Erwägung
ziehen,
in
ihrem
eigenen
Namen
Programme
zur
Verbesserung
der
Fähigkeiten
einzuleiten,
wenn
damit
ein
zusätzlicher
Nutzen
verbunden
ist,
und
zwar
gesondert
oder
in
Verbindung
mit
Programmen,
die
von
einzelnen
Mitgliedstaaten
initiiert
wurden.
On
an
ad
hoc
basis,
the
EU
shall
consider
in
due
course
initiating,
where
there
is
value
added,
capacity
enhancement
programmes
in
its
own
name,
separately
or
in
conjunction
with
programmes
initiated
by
individual
Member
States.
DGT v2019
Wir
kommen
nun
zu
den
Rednern,
die
zu
Beiträgen
in
ihrem
eigenen
Namen
auf
der
Rednerlisten
stehen,
als
erste
Frau
Avilés
Perea.
We
shall
now
take
the
speakers
who
wish
to
make
a
personal
statement,
beginning
with
Mrs
Avilés
Perea.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
vorschlagen,
das
Wort
Herrn Vanhecke
zu
erteilen,
der
sich
als
Fraktionsloser
äußert,
und
danach
folgen
die
Redner,
die
sich
in
ihrem
eigenen
Namen
äußern
werden.
What
I
would
suggest
is
that
I
give
the
floor
to
Mr Vanhecke,
who
is
due
to
speak
in
his
capacity
as
a
non-attached
Member,
and
then
to
do
one
circuit
of
representatives
who
wish
to
speak
in
a
personal
capacity.
Europarl v8
Die
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
dürfen
daher
nicht
nur
in
ihrem
eigenen
Namen,
sondern
auch
im
Namen
ihrer
Wähler
sprechen.
Members
of
the
European
Parliament
are
entitled
to
speak
of
behalf
of
those
who
elected
them
and
not
only
for
themselves.
Europarl v8
Ich
würde
Sie
bitten,
Ihre
Ansicht
über
andere
Fraktionen
dann
zu
äußern,
wenn
Sie
in
Ihrem
eigenen
Namen
und
nicht
im
Namen
eines
Ausschusses
sprechen.
I
would
ask
you
to
please
give
your
opinions
on
other
groups
when
you
are
speaking
on
your
own
behalf
and
not
when
you
are
speaking
on
behalf
of
a
committee.
Europarl v8
Weiterhin
möchte
die
Kommission
in
ihrem
eigenen
Namen
sowie
im
Namen
der
Bürger
dem
Petitionsausschuss
für
seine
ausgezeichnete
Arbeit
aufrichtig
danken.
The
Commission
would
also
like
to
extend
its
sincere
thanks,
on
its
own
behalf
and
on
behalf
of
all
citizens,
to
the
Committee
on
Petitions
for
its
excellent
work.
Europarl v8
Nachdem
bekannt
geworden
war,
dass
das
Europäische
Parlament
eine
Ad-hoc-Delegation
nach
Minsk
entsenden
wird,
erklärte
Frau
Ferrero-Waldner,
dass
die
Mitglieder
dieser
Delegation
nur
in
ihrem
eigenen
Namen
sprechen
werden.
After
it
became
known
that
the
European
Parliament
is
planning
to
send
an
ad
hoc
delegation
to
Minsk,
Commissioner
Ferrero-Waldner
stated
that
the
members
of
that
delegation
will
speak
only
for
themselves.
Europarl v8
Im
November
1902
reichte
die
C&SLR
in
ihrem
eigenen
Namen
eine
ähnlich
lautende
Initiative
ein
und
ersuchte
gleichzeitig
um
die
Übernahme
der
Konzession
der
inzwischen
aufgelösten
Gesellschaft
"City
and
Brixton
Railway"
(C&BR).
In
November
1902,
the
C&SLR
submitted
a
bill
in
its
own
name
for
the
Euston
extension
as
well
as
the
authority
to
take
over
the
dormant
powers
of
the
C&BR.
Wikipedia v1.0
Die
EMEA
wird
auch
weiterhin
der
Codex-Alimentarius-Kommission,
der
Weltgesundheits-
organisation
und
anderen
internationalen
Foren
wissenschaftliche
Unterstützung
gewähren,
sei
es
im
Rahmen
der
Delegation
der
Europäischen
Kommission
oder
in
ihrem
eigenen
Namen.
There
will
be
two
Steering
Committee
meetings
in
2002,
one
in
Washington,
DC
to
be
followed
by
another
in
association
with
the
second
VICH
conference
in
Tokyo
in
October
2002
The
EMEA
will
continue
to
provide
scientific
expertise
either
as
part
of
the
European
Commission
delegation
or
in
its
own
capacity
to
the
Codex
Alimentarius
Commission,
the
World
Health
Organisation
and
other
international
forums
EMEA v3
Das
Übereinkommen
erlaubt
der
Gemeinschaft
unter
anderem,
bei
Kontrollen
an
ihren
Binnengrenzen
ihre
eigenen
Rechtsvorschriften
anzuwenden
und
zugleich
in
Fragen,
die
unter
ihre
Zuständigkeit
fallen,
in
ihrem
eigenen
Namen
die
Rechte
auszuüben
und
den
Verpflichtungen
nachzukommen,
die
das
Übereinkommen
ihren
Mitgliedstaaten,
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
sind,
auferlegt.
Whereas
the
Convention
allows
inter
alia
the
Community
on
the
one
hand
to
apply
its
own
legislation
to
checks
carried
out
at
its
own
internal
frontiers
and,
on
the
other
hand,
as
regards
questions
within
its
competence,
to
exercise
on
its
own
behalf
the
rights
and
to
fulfil
the
responsibilities
which
the
said
Convention
confers
on
its
Member
States
which
are
Contracting
Parties
thereto;
JRC-Acquis v3.0
Es
entmachtet
die
Menschen
in
ihrem
eigenen
Namen,
flößt
ihnen
jedoch
eher
Angst
als
Vertrauen
ein.
It
takes
power
away
from
people
in
their
own
names,
but
gives
them
fear
rather
than
confidence.
News-Commentary v14