Translation of "In ihrem eigenen namen" in English

Sie sprechen in ihrem eigenen Namen und nicht im Auftrag der Kommission.
They speak in their own name and not on behalf of the Commission.
Europarl v8

Sie haben in Ihrem eigenen Namen zu sprechen.
The Twelve decided in common to apply certain criteria.
EUbookshop v2

Darüber hinaus können Sie Ansprüche nur in Ihrem eigenen Namen geltend machen.
Moreover, you may bring claims only on your own behalf.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die Eltern können in ihrem eigenen Namen Assistenten haben.
Although parents may have in their own name wizards.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht üblich, dass Stromabnehmer Stromrechnungen in ihrem eigenen Namen haben.
It is not common for tenants to have utility bills in their own name.
ParaCrawl v7.1

Unbegleitete Minderjährige sollten ihren Antrag in ihrem eigenen Namen oder über ihren Vormund einreichen.
An unaccompanied minor should lodge an application in his or her own name or through the guardian.
TildeMODEL v2018

Überwiegend handelt es sich dabei um Verbraucher- und Interessenverbände, die in ihrem eigenen Namen handeln.
They mostly comprise consumer associations and group interest associations acting in their own name.
TildeMODEL v2018

Daraufhin hatte sich die Beschwerdeführerinbereit erklärt,den Antrag in ihrem eigenen Namen zu stellen.
The complainant had then agreed to stepin and submit the application in its own name. The documents submitted by the
EUbookshop v2

Daraufhin habe sich die Beschwerdeführerinbereit erklärt,einzuspringen und den Antrag in ihrem eigenen Namen einzureichen.
The complainant had subsequentlyaccepted to step in and to submit the application in its own name.
EUbookshop v2

Wiederverkauf und Umschreibung sind ebenfalls kein Problem, weil Sie alles in Ihrem eigenen Namen besitzen.
Resale and transfer is no problem, as you own the property on a freehold basis.
ParaCrawl v7.1

Sie haben sich gesehnt, um Ihr eigenes Informationen Produkt in Ihrem eigenen Namen zu haben.
You have been longing to have your own information product in your own name.
ParaCrawl v7.1

Daher dürfen nur Sie persönlich für Ihren eigenen Bedarf und in Ihrem eigenen Namen bestellen.
Therefore you may only order for your own requirements and in your own name.
ParaCrawl v7.1

Der einzige Weg vorwärts ist der Kampf für die Machtübernahme der Arbeiter in ihrem eigenen Namen.
The only way forward is the struggle for power by the working class in its own name.
ParaCrawl v7.1

Es ist in Ihrem eigenen Interesse, die Namen unserer beliebtesten Zutaten und Gerichte zu lernen.
It is in your best interest to learn the names of our favorite ingredients and dishes.
ParaCrawl v7.1

In ihrem eigenen Namen, Wehrpflichtige können eine Wohngeld und eine Zinsvergütung für Studentendarlehen.
In their own name, conscripts can get a housing allowance and an interest subsidy for student loans.
ParaCrawl v7.1

Entweder sprach Frau Roth-Behrendt in ihrem eigenen Namen, oder es muß angenommen werden, der Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz folge ihr nicht uneingeschränkt.
Either Mrs Roth-Behrendt was speaking in her own name only or one would have to suppose that the Committee on the Environment does not entirely endorse her views.
Europarl v8

Um die Einhaltung von Absatz 1 Buchstabe a zu gewährleisten, verpflichten sich die Marktteilnehmerorganisationen schriftlich in ihrem eigenen Namen und im Namen ihrer Mitglieder, bei den Maßnahmen, die tatsächlich gemäß Artikel 8 der Verordnung (EG) Nr. 865/2004 finanziert werden, auf Finanzhilfen im Rahmen anderer gemeinschaftlicher oder nationaler Stützungsregelungen zu verzichten.
To ensure compliance with paragraph 1(a), operators’ organisations shall undertake in writing, on behalf of themselves and their members, to refuse any financing under another Community or national aid scheme for measures which are actually financed under Article 8 of Regulation (EC) No 865/2004.
DGT v2019

Es würde mich schon interessieren, ob sie wirklich im Namen des Landwirtschaftsausschusses gesprochen hat oder nur in ihrem eigenen Namen.
I would be interested to know whether she really was speaking on behalf of the committee or only on her own behalf.
Europarl v8

Jede Vertragspartei, die ein Staat ist, verfügt über eine Stimme und stimmt nur in ihrem eigenen Namen ab.
The Assembly shall perform the function allocated to it under Article 15 in respect of the admission of certain intergovernmental organizations to become party to this Treaty.
DGT v2019

Die EU wird zu gegebener Zeit von Fall zu Fall in Erwägung ziehen, in ihrem eigenen Namen Programme zur Verbesserung der Fähigkeiten einzuleiten, wenn damit ein zusätzlicher Nutzen verbunden ist, und zwar gesondert oder in Verbindung mit Programmen, die von einzelnen Mitgliedstaaten initiiert wurden.
On an ad hoc basis, the EU shall consider in due course initiating, where there is value added, capacity enhancement programmes in its own name, separately or in conjunction with programmes initiated by individual Member States.
DGT v2019

Wir kommen nun zu den Rednern, die zu Beiträgen in ihrem eigenen Namen auf der Rednerlisten stehen, als erste Frau Avilés Perea.
We shall now take the speakers who wish to make a personal statement, beginning with Mrs Avilés Perea.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen vorschlagen, das Wort Herrn Vanhecke zu erteilen, der sich als Fraktionsloser äußert, und danach folgen die Redner, die sich in ihrem eigenen Namen äußern werden.
What I would suggest is that I give the floor to Mr Vanhecke, who is due to speak in his capacity as a non-attached Member, and then to do one circuit of representatives who wish to speak in a personal capacity.
Europarl v8

Die Abgeordneten des Europäischen Parlaments dürfen daher nicht nur in ihrem eigenen Namen, sondern auch im Namen ihrer Wähler sprechen.
Members of the European Parliament are entitled to speak of behalf of those who elected them and not only for themselves.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, Ihre Ansicht über andere Fraktionen dann zu äußern, wenn Sie in Ihrem eigenen Namen und nicht im Namen eines Ausschusses sprechen.
I would ask you to please give your opinions on other groups when you are speaking on your own behalf and not when you are speaking on behalf of a committee.
Europarl v8

Weiterhin möchte die Kommission in ihrem eigenen Namen sowie im Namen der Bürger dem Petitionsausschuss für seine ausgezeichnete Arbeit aufrichtig danken.
The Commission would also like to extend its sincere thanks, on its own behalf and on behalf of all citizens, to the Committee on Petitions for its excellent work.
Europarl v8

Nachdem bekannt geworden war, dass das Europäische Parlament eine Ad-hoc-Delegation nach Minsk entsenden wird, erklärte Frau Ferrero-Waldner, dass die Mitglieder dieser Delegation nur in ihrem eigenen Namen sprechen werden.
After it became known that the European Parliament is planning to send an ad hoc delegation to Minsk, Commissioner Ferrero-Waldner stated that the members of that delegation will speak only for themselves.
Europarl v8

Im November 1902 reichte die C&SLR in ihrem eigenen Namen eine ähnlich lautende Initiative ein und ersuchte gleichzeitig um die Übernahme der Konzession der inzwischen aufgelösten Gesellschaft "City and Brixton Railway" (C&BR).
In November 1902, the C&SLR submitted a bill in its own name for the Euston extension as well as the authority to take over the dormant powers of the C&BR.
Wikipedia v1.0

Die EMEA wird auch weiterhin der Codex-Alimentarius-Kommission, der Weltgesundheits- organisation und anderen internationalen Foren wissenschaftliche Unterstützung gewähren, sei es im Rahmen der Delegation der Europäischen Kommission oder in ihrem eigenen Namen.
There will be two Steering Committee meetings in 2002, one in Washington, DC to be followed by another in association with the second VICH conference in Tokyo in October 2002 The EMEA will continue to provide scientific expertise either as part of the European Commission delegation or in its own capacity to the Codex Alimentarius Commission, the World Health Organisation and other international forums
EMEA v3

Das Übereinkommen erlaubt der Gemeinschaft unter anderem, bei Kontrollen an ihren Binnengrenzen ihre eigenen Rechtsvorschriften anzuwenden und zugleich in Fragen, die unter ihre Zuständigkeit fallen, in ihrem eigenen Namen die Rechte auszuüben und den Verpflichtungen nachzukommen, die das Übereinkommen ihren Mitgliedstaaten, die Vertragsparteien des Übereinkommens sind, auferlegt.
Whereas the Convention allows inter alia the Community on the one hand to apply its own legislation to checks carried out at its own internal frontiers and, on the other hand, as regards questions within its competence, to exercise on its own behalf the rights and to fulfil the responsibilities which the said Convention confers on its Member States which are Contracting Parties thereto;
JRC-Acquis v3.0

Es entmachtet die Menschen in ihrem eigenen Namen, flößt ihnen jedoch eher Angst als Vertrauen ein.
It takes power away from people in their own names, but gives them fear rather than confidence.
News-Commentary v14