Translation of "Von ihrer eigenen" in English
Beide
waren
von
ihrer
eigenen
engstirnigen
Vision
der
Vereinigung
ihres
Kontinents
besessen.
Both
were
obsessed
with
their
own
narrow
vision
of
the
unification
of
their
continents.
Europarl v8
Es
trennt
sie
von
ihrer
eigenen
Fähigkeit
zu
lieben.
It
cuts
them
off
from
their
own
capacity
to
love.
TED2020 v1
Die
Mönche
leben
von
Spenden
und
von
dem
Verkauf
ihrer
eigenen
Olivenölproduktion.
The
monks
make
a
living
by
producing
and
selling
olive
oil.
Wikipedia v1.0
Maria
war
von
ihrer
eigenen
Kühnheit
überrascht.
Mary
was
surprised
by
her
own
daring.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
wurde
von
ihrer
eigenen
Schwester
ermordet.
She
was
killed
by
her
own
sister.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
ist
eine
willige
Komplizin,
geführt
von
ihrer
eigenen
Gier
nach
Macht.
She's
a
willing
accomplice
led
by
her
own
innate
lust
for
power.
OpenSubtitles v2018
In
Guatemala
werden
Journalisten
von
ihrer
eigenen
Regierung
getötet.
In
Guatemala,
journalists
are
killed
by
their
own
government.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurden
von
Ihrer
eigenen
Regierung
verarscht
und
das
ist
Scheiße.
You
got
screwed
over
by
your
own
government,
and
that
sucks.
OpenSubtitles v2018
Sie
mussten
von
ihrer
eigenen
Arbeit
leben.
Everybody
was
busy
doing
their
own
thing.
WikiMatrix v1
Das
wissen
Sie
von
Ihrer
eigenen
Behandlung.
You've
made
them
yourself
in
your
own
treatment.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
von
ihrer
eigenen
Erfahrung
verführt.
You're
being
seduced
by
your
own
experience.
OpenSubtitles v2018
Die
Finanzierung
der
Unternehmen
rührt
im
wesentlichen
von
ihrer
eigenen
Ersparnisbildung
her.
Funds
needed
by
firms
by
and
large
stem
from
their
own
savings.
EUbookshop v2
Von
ihrer
eigenen
Tochter,
und
das
hat
mich
total
wütend
gemacht.
For
her
own
daughter
and
I
just
got
mad.
OpenSubtitles v2018
Früher
waren
diese
Menschen
unsichtbar
-
ausgeschlossen
von
ihrer
eigenen
Gesellschaft.
In
the
past,
these
people
had
been
invisible
-
excluded
from
their
own
society.
OpenSubtitles v2018
Sie
ernährte
sich
von
ihrer
eigenen
Crew,
um
zu
überleben.
She
fed
upon
her
own
crew
to
survive.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
von
einigen
ihrer
eigenen
Landsleute
als
Verräter
angesehen.
They
are
viewed
as
traitors
by
some
of
their
own
compatriots.
Europarl v8
Sie
träumen
von
Ihrer
eigenen
luxuriösen
Motoryacht?
Dreaming
of
your
own
luxury
yacht?
CCAligned v1
Die
Eltern
versuchen,
sich
von
ihrer
eigenen
Generation
freizuschaufeln.
Parents
are
trying
to
dig
themselves
out
of
their
own
generation.
ParaCrawl v7.1
Lesen
Sie
auch
die
Abenteuergeschichten
von
Chiggy,
in
Ihrer
eigenen
Sprache!
You
can
also
read
the
adventure
stories
of
Chiggy,
in
your
own
language!
CCAligned v1
Die
Verwendung
von
WebSlang
innerhalb
Ihrer
eigenen
Applikation
ist
sehr
einfach:
The
use
of
WebSlang
in
your
own
application
is
very
easy:
CCAligned v1
Diese
Verantwortung
entbindet
jedoch
die
einzelnen
MitarbeiterInnen
nicht
von
ihrer
eigenen
persönlichen
Verantwortung.
However,
this
responsibility
does
not
exonerate
individual
members
of
staff
from
their
own
personal
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Die
Appartements
sind
geprägt
von
Exklusivität
–
und
Ihrer
eigenen
Persönlichkeit.
The
apartments
are
distinguished
by
exclusiveness
-
and
your
own
personality.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschheit
leidet
von
den
Händen
ihrer
eigenen
Unmenschlichkeit.
Humanity
suffers
at
the
hands
of
your
own
inhumanity.
ParaCrawl v7.1
Mit
Network
Operator
Solutions
profitieren
Netzwerk-Serviceprovider
zudem
von
der
Bereitstellung
ihrer
eigenen
CDNs.
With
Network
Operator
Solutions,
we're
also
enabling
network
service
providers
to
benefit
by
deploying
their
own
CDNs.
ParaCrawl v7.1
Jigsaw
Puzzle-Spiel,
verwenden
Sie
Bilder
von
Ihrer
eigenen
Wahl
.
Jigsaw
puzzle
game,
use
pictures
of
your
own
choice.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
von
ihrer
eigenen
Regierung
respektiert
und
gütig
behandelt
werden.“
They
should
be
respected
and
treated
kindly
by
their
own
government."
ParaCrawl v7.1