Translation of "Von ihrer seite" in English
Ein
diesbezüglicher
Bericht
von
Ihrer
Seite
wäre
sehr
willkommen.
A
report
from
you
on
this
issue
would
be
very
welcome.
Europarl v8
Dies
ist
wirklich
ein
sehr
bedeutender
Schritt
von
ihrer
Seite.
This
is,
indeed,
a
very
significant
move
on
their
part.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
zeigt
dieser
Gesetzesentwurf
die
EU
von
ihrer
besten
Seite.
In
actual
fact,
I
see
this
draft
Act
or
legislation
as
an
example
of
the
EU
at
its
best.
Europarl v8
Wir
lehnen
ab,
was
von
ihrer
Seite
kommt.
We
reject
what
your
side
is
coming
up
with.
Europarl v8
Dadurch
ist
auch
eine
Erklärung
von
ihrer
Seite
vollständig
unabhängig.
Thus
a
declaration
by
them
is
also
entirely
independent.
Europarl v8
Foto
von
ihrer
Facebook-Seite
von
Jeffrey
Feng
Photography,
mit
Genehmigung
verwendet.
Image
from
their
Facebook
page
by
Jeffrey
Feng
Photography,
used
with
permission.
GlobalVoices v2018q4
Damit
also
möchte
ich
das
erste
Mal
Fragen
von
Ihrer
Seite
entgegennehmen.
So
with
that,
I
would
like
to
open
it
first
to
the
floor
for
questions.
TED2013 v1.1
Sie
hört
ihn
rufen
und
wird
von
ihrer
dunklen
Seite
befreit.
She
hears
him
call,
and
is
freed
of
her
dark
side
before
the
screen
fades
to
black.
Wikipedia v1.0
Kürzlich
hat
Paris
die
Menschheit
von
ihrer
schlimmsten
Seite
kennen
gelernt.
Paris
recently
experienced
humanity
at
its
worst.
News-Commentary v14
Der
Klimagipfel
ist
eine
Gelegenheit,
sie
von
ihrer
besten
Seite
zu
zeigen.
The
climate
summit
will
be
an
opportunity
to
show
it
at
its
best.
News-Commentary v14
Ich
habe
den
Auftrag,
nicht
von
Ihrer
Seite
zu
weichen.
I've
been
instructed
to
go
wherever
you
go.
OpenSubtitles v2018
Nun
zeigen
Sie
sich
endlich
von
Ihrer
wahren
Seite,
was?
Oh,
so
you're
finally
showing
the
right
side
of
your
face,
ain't
ya?
OpenSubtitles v2018
Aber
das
muss
doch
verhindert
werden,
gerade
von
Ihrer
Seite.
This
has
to
be
prohibited,
especially
from
your
side.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
von
Ihrer
Seite
reißen.
I
must
tear
myself
from
your
side.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
darf
nicht
von
Ihrer
Seite
weichen.
But
I
mustn't
leave
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
sieh
es
von
ihrer
Seite.
But,
think
about
it
from
her
side.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nicht
von
Ihrer
Seite
weichen.
And
I
will
not
leave
your
side.
OpenSubtitles v2018
Ein
Fehler
von
Ihrer
Seite
wird
als
ein
Fehler
seinerseits
betrachtet
werden.
A
failure
on
your
part
will
be
considered
a
failure
on
his
part.
OpenSubtitles v2018
Ich
warte
auf
eine
Erklärung
von
Ihrer
Seite.
This
is
obviously
true
of
Lorraine
and
Wallonia,
which
have
been
reduced
to
penury
by
the
Da
vignon
plans.
EUbookshop v2
Darum
brauche
ich
einen
von
euch
an
ihrer
Seite.
Which
is
why
I
need
one
of
you
to
get
on
their
good
side.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Befehl,
nie
von
Ihrer
Seite
zu
weichen.
I
was
told
to
never
leave
your
side,
sir.
OpenSubtitles v2018
Jack
betrachtet
die
Welt
von
ihrer
schlechtesten
Seite.
Jack
sees
the
world
at
its
worst,
I
don't
need
him
seeing
me
at
mine.
OpenSubtitles v2018
Als
hätten
sie
von
ihrer
Seite
abgeschaltet.
It's
like
they
shut
it
down
from
their
side.
OpenSubtitles v2018
Hier
müssen
Sie
sich
von
Ihrer
besten
Seite
zeigen.
So,
you
have
to
be
the
best
version
of
yourself.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
mir
frei
und
weiche
nicht
von
ihrer
Seite.
I'm
going
to
take
off
work,
and
I
will
not
leave
their
side.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiche
nicht
von
Ihrer
Seite,
bis
das
vorbei
ist.
I
won't
leave
your
side
until
this
is
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
den
Kampf
von
ihrer
Seite.
I
fought
this
battle
from
her
side.
OpenSubtitles v2018