Translation of "Von ihrer seite" in English

Ein diesbezüglicher Bericht von Ihrer Seite wäre sehr willkommen.
A report from you on this issue would be very welcome.
Europarl v8

Dies ist wirklich ein sehr bedeutender Schritt von ihrer Seite.
This is, indeed, a very significant move on their part.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach zeigt dieser Gesetzesentwurf die EU von ihrer besten Seite.
In actual fact, I see this draft Act or legislation as an example of the EU at its best.
Europarl v8

Wir lehnen ab, was von ihrer Seite kommt.
We reject what your side is coming up with.
Europarl v8

Dadurch ist auch eine Erklärung von ihrer Seite vollständig unabhängig.
Thus a declaration by them is also entirely independent.
Europarl v8

Foto von ihrer Facebook-Seite von Jeffrey Feng Photography, mit Genehmigung verwendet.
Image from their Facebook page by Jeffrey Feng Photography, used with permission.
GlobalVoices v2018q4

Damit also möchte ich das erste Mal Fragen von Ihrer Seite entgegennehmen.
So with that, I would like to open it first to the floor for questions.
TED2013 v1.1

Sie hört ihn rufen und wird von ihrer dunklen Seite befreit.
She hears him call, and is freed of her dark side before the screen fades to black.
Wikipedia v1.0

Kürzlich hat Paris die Menschheit von ihrer schlimmsten Seite kennen gelernt.
Paris recently experienced humanity at its worst.
News-Commentary v14

Der Klimagipfel ist eine Gelegenheit, sie von ihrer besten Seite zu zeigen.
The climate summit will be an opportunity to show it at its best.
News-Commentary v14

Ich habe den Auftrag, nicht von Ihrer Seite zu weichen.
I've been instructed to go wherever you go.
OpenSubtitles v2018

Nun zeigen Sie sich endlich von Ihrer wahren Seite, was?
Oh, so you're finally showing the right side of your face, ain't ya?
OpenSubtitles v2018

Aber das muss doch verhindert werden, gerade von Ihrer Seite.
This has to be prohibited, especially from your side.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich von Ihrer Seite reißen.
I must tear myself from your side.
OpenSubtitles v2018

Aber ich darf nicht von Ihrer Seite weichen.
But I mustn't leave you.
OpenSubtitles v2018

Aber sieh es von ihrer Seite.
But, think about it from her side.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nicht von Ihrer Seite weichen.
And I will not leave your side.
OpenSubtitles v2018

Ein Fehler von Ihrer Seite wird als ein Fehler seinerseits betrachtet werden.
A failure on your part will be considered a failure on his part.
OpenSubtitles v2018

Ich warte auf eine Erklärung von Ihrer Seite.
This is obviously true of Lorraine and Wallonia, which have been reduced to penury by the Da vignon plans.
EUbookshop v2

Darum brauche ich einen von euch an ihrer Seite.
Which is why I need one of you to get on their good side.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Befehl, nie von Ihrer Seite zu weichen.
I was told to never leave your side, sir.
OpenSubtitles v2018

Jack betrachtet die Welt von ihrer schlechtesten Seite.
Jack sees the world at its worst, I don't need him seeing me at mine.
OpenSubtitles v2018

Als hätten sie von ihrer Seite abgeschaltet.
It's like they shut it down from their side.
OpenSubtitles v2018

Hier müssen Sie sich von Ihrer besten Seite zeigen.
So, you have to be the best version of yourself.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme mir frei und weiche nicht von ihrer Seite.
I'm going to take off work, and I will not leave their side.
OpenSubtitles v2018

Ich weiche nicht von Ihrer Seite, bis das vorbei ist.
I won't leave your side until this is over.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne den Kampf von ihrer Seite.
I fought this battle from her side.
OpenSubtitles v2018