Translation of "An ihrer seite" in English

Damit muss Schluss sein, und da stehen wir an Ihrer Seite.
We need to put a stop to it, and we stand by you on this.
Europarl v8

Helfen Sie ihm dabei, dann haben Sie uns an Ihrer Seite!
Help him to do this and you will have us on your side.
Europarl v8

Und bei diesen Prinzipien steht das Europäische Parlament an Ihrer Seite.
The European Parliament stands alongside you in upholding these principles.
Europarl v8

Sie können sicher sein, dass Sie uns uneingeschränkt an Ihrer Seite haben.
You can be certain of our unreserved support.
Europarl v8

Deswegen sollte die Kommission wissen, dass sie uns an ihrer Seite hat.
Therefore, the Commission should be aware that we are on its side.
Europarl v8

Dann haben Sie uns alle an Ihrer Seite.
Then you will have us all on your side.
Europarl v8

Frau Kommissarin, meine Fraktion steht da an Ihrer Seite.
Commissioner, my group stands by your side.
Europarl v8

Wir stehen in diesen so harten und schweren Zeiten an ihrer Seite.
We stand beside them at this extremely hard and difficult time.
Europarl v8

Ich kann nur sagen: Sie haben mich hier sicher an Ihrer Seite!
I can only assure you that I am most certainly on your side in this matter.
Europarl v8

Wenn Sie das tun, haben Sie uns an Ihrer Seite!
If you do so, you can be sure of our support.
Europarl v8

Sie werden uns im Kampf gegen Mord immer an Ihrer Seite haben!
To them I say: in your campaign against murder, we will always be by your side.
Europarl v8

Wir wünschen Finnland viel Erfolg und stehen an Ihrer Seite!
We wish the Finns much success and are right behind you.
Europarl v8

Das Europäische Parlament steht an Ihrer Seite, damit Sie erfolgreich sind.
The European Parliament will be at your side making sure you succeed.
Europarl v8

Wir sind an Ihrer Seite, wenn Sie die Gemeinschaftsinstitutionen stärken.
We shall support you in strengthening the Community institutions.
Europarl v8

Wir werden an Ihrer Seite stehen, aber Sie müssen uns besser zuhören.
We will support you, but it is up to you to listen to us more.
Europarl v8

Wie Sie wissen, werden wir an Ihrer Seite sein.
As you know, we will go with you.
Europarl v8

Mich haben Sie dabei an Ihrer Seite!
I am with you all the way!
Europarl v8

Wir als Kommunistische Partei Griechenlands stehen an ihrer Seite.
We, the Communist Party of Greece, stand by their side.
Europarl v8

Unsere Fraktion wird an Ihrer Seite stehen.
Our group will stand alongside you.
Europarl v8

Täglich mache ich an ihrer Seite Fortschritte.
Every day I'm making progress alongside them.
WMT-News v2019

Ihr Haar wird gerade von einer kleinen Frau an ihrer rechten Seite geflochten.
Her hair is being plaited by a small woman on the right.
Wikipedia v1.0

Eine von ihnen hat einen skulptierten Haken an ihrer Seite.
One of them has a hook carved out of its side.
Wikipedia v1.0

Mein größter Wunsch wäre, Ihr würdet an ihrer Seite leben.
When you're done here, will you take her with you?
OpenSubtitles v2018

Gleich wird sie aufwachen und wir werden an ihrer Seite bleiben.
In a moment, she'll wake up and we'll remain at her side.
OpenSubtitles v2018

Dann legen wir in sechs Stunden an Ihrer Backbord-Seite an.
OK. We'll be docking on your port side in about six hours.
OpenSubtitles v2018

Aber Toris weiß ihren Mann jede Nacht an ihrer Seite.
But Toris knows that every night her man will be sleeping at her side.
OpenSubtitles v2018