Translation of "An ihrer seite" in English
Damit
muss
Schluss
sein,
und
da
stehen
wir
an
Ihrer
Seite.
We
need
to
put
a
stop
to
it,
and
we
stand
by
you
on
this.
Europarl v8
Helfen
Sie
ihm
dabei,
dann
haben
Sie
uns
an
Ihrer
Seite!
Help
him
to
do
this
and
you
will
have
us
on
your
side.
Europarl v8
Und
bei
diesen
Prinzipien
steht
das
Europäische
Parlament
an
Ihrer
Seite.
The
European
Parliament
stands
alongside
you
in
upholding
these
principles.
Europarl v8
Sie
können
sicher
sein,
dass
Sie
uns
uneingeschränkt
an
Ihrer
Seite
haben.
You
can
be
certain
of
our
unreserved
support.
Europarl v8
Deswegen
sollte
die
Kommission
wissen,
dass
sie
uns
an
ihrer
Seite
hat.
Therefore,
the
Commission
should
be
aware
that
we
are
on
its
side.
Europarl v8
Dann
haben
Sie
uns
alle
an
Ihrer
Seite.
Then
you
will
have
us
all
on
your
side.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
meine
Fraktion
steht
da
an
Ihrer
Seite.
Commissioner,
my
group
stands
by
your
side.
Europarl v8
Wir
stehen
in
diesen
so
harten
und
schweren
Zeiten
an
ihrer
Seite.
We
stand
beside
them
at
this
extremely
hard
and
difficult
time.
Europarl v8
Ich
kann
nur
sagen:
Sie
haben
mich
hier
sicher
an
Ihrer
Seite!
I
can
only
assure
you
that
I
am
most
certainly
on
your
side
in
this
matter.
Europarl v8
Wenn
Sie
das
tun,
haben
Sie
uns
an
Ihrer
Seite!
If
you
do
so,
you
can
be
sure
of
our
support.
Europarl v8
Sie
werden
uns
im
Kampf
gegen
Mord
immer
an
Ihrer
Seite
haben!
To
them
I
say:
in
your
campaign
against
murder,
we
will
always
be
by
your
side.
Europarl v8
Wir
wünschen
Finnland
viel
Erfolg
und
stehen
an
Ihrer
Seite!
We
wish
the
Finns
much
success
and
are
right
behind
you.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
steht
an
Ihrer
Seite,
damit
Sie
erfolgreich
sind.
The
European
Parliament
will
be
at
your
side
making
sure
you
succeed.
Europarl v8
Wir
sind
an
Ihrer
Seite,
wenn
Sie
die
Gemeinschaftsinstitutionen
stärken.
We
shall
support
you
in
strengthening
the
Community
institutions.
Europarl v8
Wir
werden
an
Ihrer
Seite
stehen,
aber
Sie
müssen
uns
besser
zuhören.
We
will
support
you,
but
it
is
up
to
you
to
listen
to
us
more.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
werden
wir
an
Ihrer
Seite
sein.
As
you
know,
we
will
go
with
you.
Europarl v8
Mich
haben
Sie
dabei
an
Ihrer
Seite!
I
am
with
you
all
the
way!
Europarl v8
Wir
als
Kommunistische
Partei
Griechenlands
stehen
an
ihrer
Seite.
We,
the
Communist
Party
of
Greece,
stand
by
their
side.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
wird
an
Ihrer
Seite
stehen.
Our
group
will
stand
alongside
you.
Europarl v8
Täglich
mache
ich
an
ihrer
Seite
Fortschritte.
Every
day
I'm
making
progress
alongside
them.
WMT-News v2019
Ihr
Haar
wird
gerade
von
einer
kleinen
Frau
an
ihrer
rechten
Seite
geflochten.
Her
hair
is
being
plaited
by
a
small
woman
on
the
right.
Wikipedia v1.0
Eine
von
ihnen
hat
einen
skulptierten
Haken
an
ihrer
Seite.
One
of
them
has
a
hook
carved
out
of
its
side.
Wikipedia v1.0
Mein
größter
Wunsch
wäre,
Ihr
würdet
an
ihrer
Seite
leben.
When
you're
done
here,
will
you
take
her
with
you?
OpenSubtitles v2018
Gleich
wird
sie
aufwachen
und
wir
werden
an
ihrer
Seite
bleiben.
In
a
moment,
she'll
wake
up
and
we'll
remain
at
her
side.
OpenSubtitles v2018
Dann
legen
wir
in
sechs
Stunden
an
Ihrer
Backbord-Seite
an.
OK.
We'll
be
docking
on
your
port
side
in
about
six
hours.
OpenSubtitles v2018
Aber
Toris
weiß
ihren
Mann
jede
Nacht
an
ihrer
Seite.
But
Toris
knows
that
every
night
her
man
will
be
sleeping
at
her
side.
OpenSubtitles v2018