Translation of "Seit ihrer geburt" in English

Prinzessin Alice war seit ihrer Geburt taub und lernte in mehreren Sprachen Lippenlesen.
With encouragement from her mother, Alice learned to both lip-read and speak in English and German.
Wikipedia v1.0

Doña Margarita ist seit ihrer Geburt blind.
Margarita has been blind since birth.
Wikipedia v1.0

Er beschützt die Lygierin seit ihrer Geburt.
He has guarded the Lygian girl from birth.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß alles über sie seit dem Tag ihrer Geburt.
I know everything about her from the day she was born.
OpenSubtitles v2018

Meine Kinder... und alles, was wir seit ihrer Geburt geplant hatten...
My kids... all the planning since the day they were born.
OpenSubtitles v2018

Sie haben sie seit ihrer Geburt nicht mehr gesehen.
Gertrude's daughter. The one you haven't seen since she was born.
OpenSubtitles v2018

Seit Ihrer Geburt waren Sie diesem Haus versprochen.
Your sacrifice is what unlocks it all. You were pledged at birth, and belong to this house.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie schon seit Ihrer Geburt in diesem Zustand?
Have you had this condition since birth?
OpenSubtitles v2018

Mein Gott, die kenne ich schon seit ihrer Geburt.
Oh, my God, known her since she was first born.
OpenSubtitles v2018

Du kennst sie, seit ihrer Geburt.
You've known them since they were born.
OpenSubtitles v2018

Lena und er sind seit ihrer Geburt füreinander bestimmt.
Lena and the mortal have been on their way to each other since the day they were born.
OpenSubtitles v2018

Sie ist meine Tochter, seit dem Tag ihrer Geburt.
She's been my daughter since the day she was born.
OpenSubtitles v2018

Sie sind seit ihrer Geburt auf mich geprägt.
And I imprint on them when they're born.
OpenSubtitles v2018

Sie war seit dem Tag ihrer Geburt eine Überlebenskünstlerin.
She was a survivor from the day she was born.
OpenSubtitles v2018

Du kennst sie bereits seit ihrer Geburt, - oder?
You knew her when she was born, didn't you?
OpenSubtitles v2018

Eine Tochter, der ich seit ihrer Geburt von Europa erzähle.
A girl who has heard me speak of Europe since birth.
OpenSubtitles v2018

Sei meint, seit dem Tag ihrer Geburt.
She means since the day she was born.
OpenSubtitles v2018

Debra, ich kenne Sie seit dem Tag Ihrer Geburt.
Debra, I've known you since the day you were born.
OpenSubtitles v2018

Wir sind seit ihrer Geburt verlobt.
We've been engaged since her birth.
OpenSubtitles v2018

Ich passe seit ihrer Geburt auf sie auf.
"protecting them since birth.
OpenSubtitles v2018

Ich kannte sie seit ihrer Geburt.
I've known her since she was born.
OpenSubtitles v2018

Seit ihrer Geburt ist sie wie eine Ausserirdische.
Ever since she was born she's been like an alien.
OpenSubtitles v2018

Muss seit ihrer Geburt barfuß gelaufen sein.
Must have gone barefoot since birth.
OpenSubtitles v2018

Ich kannte Emily seit ihrer Geburt.
I've known Emily her entire life.
OpenSubtitles v2018

Dies war seit Ihrer Geburt geplant.
This has been planned since your birth.
OpenSubtitles v2018

Ich spiele seit ihrer Geburt eine wichtige Rolle in ihrem Leben.
I've been a presence in Sydney's life since she was born.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne Annie seit dem Tag ihrer Geburt.
I've known Annie since the day she was born.
OpenSubtitles v2018

Deborah kenne ich sogar seit ihrer Geburt.
Deborah I've actually known for her entire life.
OpenSubtitles v2018

Zara wird das tun, auf das sie seit ihrer Geburt vorbereitet wurde:
Zara will do what she's been prepared for since birth:
OpenSubtitles v2018

Du wusstest es, seit dem Tag ihrer Geburt!
You knew that the day you showed up here!
OpenSubtitles v2018