Translation of "Von ihren eigenen" in English
Nehmen
sie
keine
Ratschläge
von
ihren
eigenen
Wissenschaftlern
an?
Do
they
not
take
advice
from
their
own
scientists?
Europarl v8
Die
Kommission
hat
mit
der
Umsetzung
von
Maßnahmen
in
ihren
eigenen
Verantwortungsbereichen
begonnen.
The
Commission
has
started
implementing
measures
in
its
own
areas
of
responsibility.
Europarl v8
Man
kann
die
Menschen
nur
von
ihren
eigenen
Meinungen
überzeugen.
You
can
convince
people
of
only
their
own
opinions.
Tatoeba v2021-03-10
Und
dabei
lässt
sie
sich
am
besten
von
ihren
eigenen
Werten
leiten.
The
EU
must
map
out
a
new
approach.
News-Commentary v14
Politiker
wollen
die
Aufmerksamkeit
verständlicherweise
von
ihren
eigenen
politischen
Fehlentscheidungen
ablenken.
Politicians
understandably
want
to
deflect
attention
from
their
own
misguided
policies.
News-Commentary v14
Ihre
Leben
sind
eine
stetige
Ablenkung
von
ihren
eigenen
Perversionen.
Their
lives
are
a
constant
distraction
from
their
innermost
perversions.
OpenSubtitles v2018
Die
Grauen
werden
nur
von
ihren
eigenen
Toten
abgeschreckt.
The
only
thing
that
keeps
away
the
grey
is
the
dead
of
their
own.
OpenSubtitles v2018
Keine
Beleidigung
kann
von
Ihren
eigenen
Leuten
kommen.
No
insult
can
come
by
your
own
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
Leute
von
Telefonmasten
hängen,
gelyncht
von
ihren
eigenen
Nachbarn.
I
saw
people
hanging
from
telephone
poles,
lynched
by
their
own
neighbours.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
werden
doch
nicht
von
Ihren
eigenen
Leuten
angegriffen!
Your
own
people
won't
attack
you!
OpenSubtitles v2018
Sie
befreiten
sie,
um
sie
von
Ihren
eigenen
Männern
festnehmen
zu
lassen.
You
shed
your
crocodile
tears
to
set
them
free
so
that
they'd
be
captured
by
your
men
to
put
them
to
death
OpenSubtitles v2018
Einige
von
ihnen
versuchen
ihren
eigenen
Text
zu
schreiben.
Some
of
them
try
to
make
up
their
own
lines.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
von
ihren
eigenen
weißen
Blutzellen
angegriffen.
It's
being
attacked
by
her
own
white
blood
cells.
OpenSubtitles v2018
Zum
Glück
haben
die
meisten
von
uns
ihren
eigenen
kleinen
Polizisten.
Fortunately
for
the
human
race,
most
of
us
have
a
police
officer
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
heute
von
ihren
eigenen
Bürgern
mißbilligt.
And
their
own
citizens
are
now
telling
them
so.
EUbookshop v2
Und
nicht
zuletzt
hatten
sie
keine
hohe
Meinung
von
ihren
eigenen
Arbeitsfähigkeiten.
Not
least,
they
had
a
poor
opinion
of
their
own
work
capacities.
EUbookshop v2
Wir
wollen,
dass
alle
schwarzen
Kinder
von
ihren
eigenen
Lehrern
unterrichtet
werden.
Whites
didn't
want
their
children
taught
by
Black
teachers.
WikiMatrix v1
Die
Franken
werden
nicht
erwarten,
von
ihren
eigenen
Waffen
angegriffen
zu
werden.
The
franks
will
not
expect
to
be
attacked
by
their
own
weapon.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
Bestätigungen
von
ihren
eigenen
Quellen
einholen.
She
has
to
have
corroboration
from
her
own
sources.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
sie
von
ihren
eigenen
sterblichen
Überresten.
She
took
these
from
her
own
mortal
remains.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
das
von
ihren
eigenen
sterblichen
Überresten
genommen.
She
took
these
from
her
own
mortal
remains.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Platten
werden
von
ihren
eigenen
Label
"Sad
Rabbit
Records"
vertrieben.
Pureka
is
the
founder
of
her
label,
Sad
Rabbit
Music.
Wikipedia v1.0
Die
Regisseurin
hat
sich
zu
dieser
Geschichte
von
ihren
eigenen
Erfahrungen
inspirieren
lassen.
The
director
was
inspired
to
write
the
story
from
her
own
experience.
ParaCrawl v7.1
Jeder
von
ihnen
unterliegt
ihren
eigenen
Gesetzen
der
Kombinatorik.
Each
of
them
is
subject
to
their
own
laws
combinatorics.
CCAligned v1
Vielleicht
haben
Sie
Glück
und
bekommen
Besuch
von
Ihren
eigenen
Stammgästen.
If
you're
lucky,
you
might
even
get
a
visit
from
your
very
own
regulars.
ParaCrawl v7.1
Etliche
Teilnehmer
berichteten
von
ihren
eigenen
Bemühungen.
Several
participants
reported
on
their
own
efforts.
ParaCrawl v7.1
Die
vorliegende
Frage
hängt
von
Ihren
eigenen
Präferenzen
ab.
The
matter
depends
on
your
own
preferences.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
können
Sie
mit
dem
System
von
definierbaren
Symbolen
Ihren
eigenen
IC
bauen.
What
you
can
do
instead
is
build
your
own
IC
with
the
custom
symbol
system.
ParaCrawl v7.1