Translation of "Von meinen kollegen" in English
Leider
erhielt
ich
diesbezüglich
von
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen
nicht
genügend
positive
Rückmeldungen.
Unfortunately,
it
did
not
receive
sufficient
positive
feedback
from
among
my
fellow
Members.
Europarl v8
Von
meinen
Kollegen
ist
auch
auf
den
Nichtdiskriminierungsartikel
hingewiesen
worden.
Colleagues
have
also
pointed
to
the
article
on
non-discrimination.
Europarl v8
Die
von
meinen
schwedischen
Kollegen
vorgelegte
Frage
ist
eine
schwedische
Frage.
The
question
put
to
me
by
my
Swedish
colleagues
is
a
Swedish
issue.
Europarl v8
Ich
teile
daher
die
von
meinen
Kollegen
geäußerte
Besorgnis
hinsichtlich
de
Militärgerichte.
I
therefore
share
the
concern
expressed
by
my
fellow
MEPs
where
the
military
courts
are
concerned.
Europarl v8
Das
gilt
auch
für
die
von
meinen
Kollegen
erwähnten
Hedge-Fonds.
This
also
concerns
the
hedge
funds
mentioned
by
my
colleagues.
Europarl v8
Ein
grober
Spaß,
von
meinen
Kollegen
veranstaltet.
Elaborate
practical
joke
by
some
of
my
friends
in
the
office.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
bekomme
ich
etwas
Hilfe
von
meinen
Zuhörer-Kollegen.
CREATED:
Maybe
I
could
get
some
help
from
my
fellow
listeners!
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
am
Freitag
auch
gern
von
meinen
eigenen
Kollegen
mehr
hier
sehen.
Then
this
Parliament
could
really
get
down
to
some
serious
work
and
cast
some
credible
votes
instead
of
what
is
going
to
happen
here
today.
EUbookshop v2
Ich...
ich
komme
mit
einer
Nachricht
von
meinen
Officer-Kollegen.
I've,
um,
I've
come
with
a
message
from
my
fellow
officers.
OpenSubtitles v2018
Ich
erwarte
von
meinen
Kollegen
das
Gleiche.
I
expect
my
colleagues
to
do
the
same.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurden
von
meinen
Kollegen
verhört.
They
were
being
interrogated
by
my
buddies.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
fällt
mir
der
Abschied
von
meinen
Kollegen
schwer.
In
doing
so
you
received
effective
support
from
your
wife.
EUbookshop v2
Schließlich
möchte
ich
die
von
meinen
Kollegen
auf
geworfenen
Punkte
hervorheben.
Finally,
I
would
like
to
emphasize
the
points
raised
by
my
colleagues.
EUbookshop v2
Der
Raum
war
voll
von
meinen
Kollegen.
Take
your
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
von
meinen
Kollegen
respektiert...
I
was
respected
by
my
peers.
OpenSubtitles v2018
Von
meinen
Kollegen
an
der
Rezeption
erhalte
ich
viel
Unterstützung.
Fortunately,
I
get
a
lot
of
support
by
my
colleagues
in
the
Reception
Department.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
Unterstützung
von
meinen
Kollegen,
die
mittlerweile
Freunde
geworden
sind.
I
was
supported
by
my
colleagues
who
by
now
have
become
friends.
ParaCrawl v7.1
Ein
Highlight
war
definitiv,
wie
ich
von
meinen
neuen
Kollegen
aufgenommen
wurde.
One
highlight
was
definitely
the
way
I
was
taken
in
by
my
new
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
von
meinen
Kollegen
von
Iuvo
erfahren.
I
found
out
about
iuvo
from
colleagues.
ParaCrawl v7.1
In
der
Einarbeitungsphase
wurde
ich
echt
toll
von
meinen
Kollegen
unterstützt.
During
my
training
period
I
received
a
lot
of
support
from
my
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Schon
habe
ich
mich
von
meinen
Kollegen
verabschiedet.
Already
I
said
goodbye
to
my
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Ich
wurde
von
meinen
neuen
Kollegen
gut
im
Team
aufgenommen.
My
new
colleagues
made
me
feel
welcome
in
the
team.
ParaCrawl v7.1
So
wurde
ich
gleich
am
ersten
Arbeitstag
von
meinen
Kollegen
zum
Mittagessen
mitgenommen.
For
instance,
my
colleagues
took
me
out
for
lunch
on
my
fi
rst
workday.
ParaCrawl v7.1
Habe
noch
keine
Beschwerden
von
meinen
Kollegen
gehört.
Have
not
heard
any
complaints
from
my
colleagues
yet.
ParaCrawl v7.1
An
meinem
ersten
Tag
wurde
ich
von
meinen
neuen
Kollegen
sehr
herzlich
begrüßt.
On
my
first
day
I
was
very
warmly
welcomed
by
my
new
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Testolan
wurde
von
meinen
Kollegen
als
Testosteronpillen
empfohlen.
Testolan
was
recommended
by
my
colleagues
as
testosterone
pills.
ParaCrawl v7.1
Ich
stimme
den
von
meinen
Kollegen
Daniel
Hannan
und
Martin
Callanan
geäußerten
Ansichten
voll
zu.
I
fully
concur
with
the
sentiments
expressed
by
my
colleagues,
Mr
Hannan
and
Mr
Callanan.
Europarl v8