Translation of "Von meinen" in English

Sie wird nicht zwangsläufig von allen meinen sozialistischen Kolleginnen und Kollegen geteilt.
It is not one that is necessarily shared by all my Socialist colleagues.
Europarl v8

Dies wurde von meinen Vorrednern hinreichend gezeigt.
This has been abundantly demonstrated by the speakers before me.
Europarl v8

Leider erhielt ich diesbezüglich von meinen Kolleginnen und Kollegen nicht genügend positive Rückmeldungen.
Unfortunately, it did not receive sufficient positive feedback from among my fellow Members.
Europarl v8

Von meinen politischen Prinzipien rücke ich auch eines Ministerrats wegen nicht ab.
I will make no concession of political principle for the Council of Ministers.
Europarl v8

Sie werden jedoch sicher von meinen Mitberichterstattern das Wesentliche hierzu hören.
But I am sure my co-rapporteurs will be saying the necessary on the subject.
Europarl v8

Die von meinen schwedischen Kollegen vorgelegte Frage ist eine schwedische Frage.
The question put to me by my Swedish colleagues is a Swedish issue.
Europarl v8

Ich lasse diese Frage jedenfalls gerade von meinen Experten überprüfen.
In any case, I am currently having this question looked at by my experts.
Europarl v8

Wenn wir von Chancen sprechen, meinen wir auch wirtschaftliche Chancen.
When we speak of opportunities, we also mean economic opportunities.
Europarl v8

Herr von Velzen wird schon langsam genug von all meinen Glückwünschen haben.
Mr President, Mr van Velzen must be tired of hearing my congratulations.
Europarl v8

Viele von uns meinen, daß das Recht des einzelnen gewahrt bleiben muß.
Many of us feel the individual right must be preserved.
Europarl v8

Jeder von Ihnen wird meinen, gibt es da noch Fragen?
Each of you will be thinking, are there still questions about this issue?
Europarl v8

Ihre Vorstellungen in Bezug auf die reproduktive Gesundheit weichen von meinen ab.
Your approach in terms of reproductive health differs from mine.
Europarl v8

Ich möchte der Kommission dafür in Gegenwart von Vizepräsidentin Wallström meinen Dank aussprechen.
I wish to thank the Commission for that in the presence of Vice-President Wallström.
Europarl v8

Es wurde von meinen Vorrednern durchaus auch dieses Thema angeführt.
The previous speakers have also raised this issue.
Europarl v8

Zum Stichwort OLAF wurde einiges schon von meinen Vorrednern gesagt.
The previous speakers have already had quite a lot to say on the question of OLAF.
Europarl v8

Vielleicht sind meine Aussagen etwas von meinen privaten Verbindungen beeinflusst.
My statements are perhaps coloured somewhat by my private connections.
Europarl v8

Ich teile daher die von meinen Kollegen geäußerte Besorgnis hinsichtlich de Militärgerichte.
I therefore share the concern expressed by my fellow MEPs where the military courts are concerned.
Europarl v8

Ich bin von der von meinen Mitarbeitern geleisteten Arbeit beeindruckt.
I am impressed by the work undertaken by my own staff.
Europarl v8

Das gilt auch für die von meinen Kollegen erwähnten Hedge-Fonds.
This also concerns the hedge funds mentioned by my colleagues.
Europarl v8

Viele von uns meinen, dass Energie aus Abfällen einbezogen werden sollte.
Many of us feel that energy from waste should be included.
Europarl v8

Ich will dir fünfzig von meinen Pfauen geben.
I will give thee fifty of my peacocks.
Salome v1

Arbeitet sich langsam von meinen Füßen nach oben.
Starting at the feet and working his way up.
GlobalVoices v2018q4

Ich möchte Ihnen von meinen vier Minuten des Ruhms erzählen.
Allow me to tell you about my four minutes of fame.
TED2013 v1.1

Als erstes erhielt ich Feedback von meinen Cousins.
The first was the feedback from my cousins.
TED2020 v1

Dies ist ein Foto von mir und meinen drei Kindern.
This is a picture of me and my three children.
TED2020 v1

Aber ich bin in Kanada aufgewachsen, weit weg von meinen arabischen Wurzeln.
But I grew up in Canada, far from my Arab roots.
TED2020 v1

Lassen Sie mich von meinen eigenen Erfahrungen erzählen.
Let me talk about my own experience.
TED2020 v1

Und da ist einer von meinen Eltern und einer von Dolly.
No, I have not read it... These are from home, and from Dolly.
Books v1

Das ist es, was ich von meinen arabischen Brüdern gelernt habe.
That is what I learned from my Arab brothers.
GlobalVoices v2018q4