Translation of "Kollegen von mir" in English
Viele
Kolleginnen
und
Kollegen
von
mir
haben
dies
eigentlich
auch
noch
nicht
begriffen.
Nor
has
it
really
been
grasped
by
the
people
who
decreed
it
or
by
our
citizens
or
by
my
colleagues.
Many
of
my
colleagues
have
not
actually
realized
this
yet
either.
Europarl v8
Andere
Kollegen
von
mir
werden
weitere
Aspekte
unserer
Position
ausführen.
Other
honourable
Members
will
speak
on
further
aspects
of
our
stance.
Europarl v8
Das
haben
also
Kollegen
von
mir
am
Caltech
getan.
So,
this
is
what
some
colleagues
of
mine
at
Caltech
did.
TED2020 v1
Sie
sind
beide
Kollegen
von
mir.
They
are
both
colleagues
of
mine.
Tatoeba v2021-03-10
Morgen
kommen
ein
paar
Kollegen
von
mir.
Tomorrow
some
colleagues
of
mine
will
arrive.
OpenSubtitles v2018
Ich
arbeite
an
der
Tür
bei
einem
Kollegen
von
mir.
Working
the
door
at
my
friend's
place.
OpenSubtitles v2018
Es
wurden
Kollegen
von
mir
getötet.
Colleagues
of
mine
were
killed.
OpenSubtitles v2018
Um
genau
zu
sein,
ist
sie
die
Nichte
eines
Kollegen
von
mir.
As
a
matter
of
fact,
she's
the
niece
of
a
colleague
of
mine.
OpenSubtitles v2018
In
beides
sind
womöglich
Kollegen
von
mir
verstrickt.
And
the
people
that
I
work
with
may
be
involved
in
both.
OpenSubtitles v2018
In
beides
sind
womöglich
Kollegen
von
mir
verwickelt.
And
people
that
I
work
with
may
be
involved
in
both.
OpenSubtitles v2018
Dean,
ich
hab
mit
einem
Kollegen
von
mir
im
Krankenhaus
gesprochen.
Listen,
I
spoke
to
a
colleague
of
mine
at
the
hospital.
OpenSubtitles v2018
Kollegen
von
mir
haben
in
L.A.
ein
paar
von
denen
verprügelt.
You
know,
some
shipmates
of
mine
beat
up
on
a
gang
of
them
out
in
L.A.
OpenSubtitles v2018
Andere
Kollegen
von
mir
werden
zu
be
stimmten
spezifischen
Punkten
sprechen.
The
effect
of
this
measure
in
practice
is
to
take
2.4
billion
ECU
out
of
the
Community
budget
so
that
the
fund
would
be
financed
by
a
certain
number
of
Member
States,
thus
keeping
our
budget
within
the
1.4%
own
resources
limit.
EUbookshop v2
Ich
mache
mir
Sorgen
um
einen
Kollegen
von
mir,
der
verschwunden
ist.
I'm
worried
about
a
colleague
of
mine
who
vanished.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
vor
einiger
Zeit
für
einen
Kollegen
von
mir
einen
Apparat
gebaut.
He
made
a
machine
for
a
colleague
of
mine
sometime
ago.
OpenSubtitles v2018
Einmal
in
der
Schule
hatte
ich
diese
Auseinandersetzung
mit
einem
Kollegen
von
mir.
Once
back
in
secretary
school,
I
got
this
argument
with
a
mate
of
mine.
OpenSubtitles v2018
Kollegen
von
mir
nutzen
sogar
mehrere.
Colleagues
of
mine
even
use
several.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Messung
haben
Kollegen
von
mir
z.B.
in
Manchester
in
Nordengland
durchgeführt.
A
study
has
been
carried
out
by
colleagues
of
mine
in
Manchester
in
Northern
England.
ParaCrawl v7.1
Was
erwarten
die
Kollegen
von
mir?
What
do
my
colleagues
expect
from
me?
ParaCrawl v7.1
Ich
hab
sie
mit
einem
Kollegen
von
mir,
Alan
Braun,
an
der
NIH
durchgeführt.
And
this
was
done
with
a
colleague
of
mine,
Alan
Braun,
at
the
NIH.
TED2013 v1.1
Im
Ausschuss
waren
Kollegen
von
mir
von
der
CIA,
aber
ein
Name
stach
besonders
hervor.
The
commission
was
comprised
of
people
I'd
worked
with
at
the
agency,
but
one
name
stood
out
in
particular.
OpenSubtitles v2018
Die
Haltung
des
Parlaments
wurde
von
den
Kollegen
und
von
mir
selbst
deutlich
dargelegt.
We
cannot
go
on
protesting
every
time
we
see
human
rights
threatened
in
other
countries
if
we
do
nothing
to
develop
civil
rights
in
our
own
countries!
EUbookshop v2
Das
sind
Kollegen
von
mir.
These
are
colleagues
of
mine.
OpenSubtitles v2018