Translation of "Kollegen von" in English
Herr
Präsident,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
wir
müssen
von
Kopenhagen
vorangehen.
Mr
President,
and
fellow
collaborators,
we
need
to
move
on
from
Copenhagen.
Europarl v8
Viele
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
haben
von
Libyen
und
anderen
Ländern
gesprochen.
Many
of
my
fellow
Members
have
spoken
of
Libya
and
other
countries.
Europarl v8
Viele
Kolleginnen
und
Kollegen
von
mir
haben
dies
eigentlich
auch
noch
nicht
begriffen.
Nor
has
it
really
been
grasped
by
the
people
who
decreed
it
or
by
our
citizens
or
by
my
colleagues.
Many
of
my
colleagues
have
not
actually
realized
this
yet
either.
Europarl v8
Das
ist
hier
von
Kollegen
gesagt
worden.
That
has
already
been
said
by
other
Members
here.
Europarl v8
Wollen
wir
wirklich
dahinter
zurückfallen,
liebe
Kollegen
von
der
Volkspartei?
Do
our
colleagues
from
the
People's
Party
really
want
us
to
drop
behind
that?
Europarl v8
So
wird
es
ja
von
Kollegen
Tappin
festgestellt.
That
is
what
Mr
Tappin
says.
Europarl v8
Dasselbe
wurde
gestern
von
Kollegen
aus
anderen
Ländern
vorgetragen.
The
same
opinion
was
expressed
yesterday
by
Members
from
other
countries.
Europarl v8
Diese
Meinung
wird
im
übrigen
auch
von
Kollegen
im
Vorstand
des
Fonds
geteilt.
For
the
rest,
colleagues
on
the
board
of
the
fund
take
the
same
view.
Europarl v8
Drittens,
alle
Kolleginnen
und
Kollegen
haben
von
Kontrollen
gesprochen.
Thirdly,
the
whole
House
is
talking
about
controls.
Europarl v8
Deshalb
würde
ich
unsere
Kollegen
von
der
PPE-DE-Fraktion
auffordern,
diese
Änderungsanträge
zurückzuziehen.
Therefore,
I
would
urge
our
colleagues
in
the
PPE-DE
to
withdraw
these
amendments.
Europarl v8
Andere
Kollegen
von
mir
werden
weitere
Aspekte
unserer
Position
ausführen.
Other
honourable
Members
will
speak
on
further
aspects
of
our
stance.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Kollegen
erwägt
ja,
gegen
diese
Entscheidung
zu
klagen.
It
is
the
case
that
a
number
of
Members
are
considering
appealing
against
this
decision.
Europarl v8
Selbstverständlich
möchte
ich
meinen
Kollegen
von
den
anderen
Fraktionen
ein
Lob
aussprechen.
That
said,
it
is
also
naturally
down
to
me
to
praise
my
fellow
Members
from
the
other
groups.
Europarl v8
Wir
mussten
eine
große
Zahl
von
Kollegen
enttäuschen.
We
had
to
disappoint
a
large
number
of
colleagues.
Europarl v8
Dieser
Dank
gilt
allen
Kollegen
von
allen
politischen
Parteien,
aus
allen
Mitgliedstaaten.
I
say
that
to
colleagues
from
all
political
parties,
from
all
Member
States.
Europarl v8
Nach
Angaben
von
Kollegen
sind
dort
nicht
einmal
Krankenwagen
zugelassen.
Our
fellow
MEPs
tell
us
that
ambulances
are
not
allowed
to
get
through,
either.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
Ihre
politische
Familie,
werte
Kollegen
von
der
EVP!
That
is
your
political
family,
members
of
the
Group
of
the
European
People’s
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats!
Europarl v8
Ich
habe
meinen
Kollegen
Voggenhuber
von
Nationalismus
sprechen
hören.
I
heard
my
dear
fellow
Member,
Mr
Voggenhuber,
speak
about
nationalism.
Europarl v8
Ich
teile
alle
Bedenken
meines
Kollegen
Herrn
von
Wogau.
I
share
all
the
concerns
of
my
fellow
Member
Mr von Wogau.
Europarl v8
Allerdings
verstehen
wir
auch
die
Haltung
unserer
Kollegen
von
den
Liberalen.
We
understand
the
position
of
our
Liberal
colleagues,
however.
Europarl v8
Ich
danke
meinen
Kollegen
von
der
sozialdemokratischen
Fraktion
für
ihr
Verständnis.
Thank
you
to
my
colleagues
from
the
Socialist
Group
for
their
understanding.
Europarl v8
In
ihren
Redebeiträgen
haben
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
eine
Reihe
von
Problemen
behandelt.
The
speeches
given
by
my
colleagues
have
covered
a
number
of
the
issues.
Europarl v8
Ich
spreche
im
Namen
meiner
28
Kollegen
von
der
britischen
Labour-Partei.
I
speak
on
behalf
of
myself
and
my
28
colleagues
from
the
British
Labour
Party.
Europarl v8
Verständlicherweise
stehen
wir
dem
von
Kollegen
Pirker
formulierten
Ansatz
am
nächsten.
It
must
be
understood
that
we
incline
more
to
the
approach
advocated
by
Mr
Pirker.
Europarl v8
Mir
ist
bei
einer
Reihe
von
Kollegen
eine
gewisse
Resignation
aufgefallen.
I
have
detected
a
bit
of
gloom
among
a
number
of
colleagues.
Europarl v8
Das
haben
also
Kollegen
von
mir
am
Caltech
getan.
So,
this
is
what
some
colleagues
of
mine
at
Caltech
did.
TED2020 v1
Sie
sind
beide
Kollegen
von
mir.
They
are
both
colleagues
of
mine.
Tatoeba v2021-03-10
Viele
meiner
Kollegen
arbeiten
von
zu
Hause
aus.
Many
of
my
coworkers
work
from
home.
Tatoeba v2021-03-10