Translation of "Unsere kollegen von" in English

Deshalb würde ich unsere Kollegen von der PPE-DE-Fraktion auffordern, diese Änderungsanträge zurückzuziehen.
Therefore, I would urge our colleagues in the PPE-DE to withdraw these amendments.
Europarl v8

Das sollten unsere Kollegen von der Konservativen Fraktion Frau Thatcher einmal sagen.
For 30 years we were very close but now it is finished.
EUbookshop v2

Dazu haben unsere Kollegen von AvWeb ein paar gute Tipps für Sie zusammengestellt.
In this context, our colleagues at AvWeb have compiled a few good tips for you.
CCAligned v1

Bei Ticketfragen bitte immer direkte an unsere Kollegen von Ticket Support schreiben.
For ticket questions please write direct to our colleagues of the ticket support:
CCAligned v1

Unsere Kollegen von Definitiv-Organisation GmbH sind die Ansprechpartner für ganz Österreich.
Our colleagues from Definitiv Organisation GmbH are responsible for the whole of Austria.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kollegen empfangen Kunden von mehr als 35countries.
Our Colleagues are receiving customers from more than 35countries.
ParaCrawl v7.1

Bitte kontaktieren Sie unsere Kollegen von Haas of America.
Please get in contact with our colleagues from Haas of America.
ParaCrawl v7.1

Kein Machtmissbrauch, wir respektieren unsere Kollegen – unabhängig von ihrer Position.
No abuse of power; we are respectful and kind to our colleagues, regardless of their position
CCAligned v1

Diesen Verlauf erklären uns unsere Kollegen von readmore.de .
The process of this is explained by our colleagues of readmore.de .
ParaCrawl v7.1

Unsere Kollegen von VISIER haben zwei der neuen Modelle für euch getestet.
Our colleagues from VISIER put two of the new models through their paces for you.
ParaCrawl v7.1

Unsere jungen Kollegen werden von Beginn an gefordert und gefördert.
We support and challenge our young colleagues from day one.
ParaCrawl v7.1

In Nordamerika haben sich unsere Kollegen von AgReliant redlich geschlagen:
In North America, our colleagues at AgReliant have done well:
ParaCrawl v7.1

Unsere Kollegen von der Zollanmeldung würden Sie über einen solchen Fall informieren.
Our colleagues from the customs declaration would inform you about such a case.
ParaCrawl v7.1

Besuchen Sie unsere Kollegen von den Touristeninformationen am Flughafen oder den ADP-Informationspunkten.
Visit our colleagues at the Tourist Information desks or the ADP Information desks.
ParaCrawl v7.1

Am Dienstag 30/03 sind unsere Kollegen von KUBOTA anwesend.
On Tuesday 30/03 you can meet our colleagues from KUBOTA.
ParaCrawl v7.1

Diesmal waren unsere Kollegen von GameCaptain am Werk und haben einen Test verfasst.
This time our colleagues from GameCaptain worked on a new review.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht leicht gewesen, unsere Kollegen von der Gültigkeit dieser Aktivitäten zu überzeugen.
It has not been easy to convince our colleagues of the validity of this exercise.
Europarl v8

Unsere Kollegen von den Linux Weekly News haben einen GNU/Linux-Jahresrückblick 2002 erstellt.
Our colleagues from Linux Weekly News prepared the 2002 GNU/Linux Timeline.
ParaCrawl v7.1

Daneben sind auch unsere Kollegen von Arvato Financial Services und Arvato Systems mit eigenen Ständen vertreten.
In addition, our colleagues from Arvato Financial Services and Arvato Systems will also be present with their own stands.
ParaCrawl v7.1

Dort soll per Helikopter eine GPS-Station für unsere Kollegen von der Technischen Universität Dresden geborgen werden.
There, we shall recover a GPS station for our colleagues from the Technical University Dresden.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kollegen von eurogamer.net haben sich die Playstation 3 Version der Orange Box vorgenommen.
Our buddys at eurogamer.net took care of the Orange Box for the Playstation 3.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kollegen von Windows Central haben einen Prototyp der abgesagten Band 3 erhalten und überprüft.
Our colleagues from Windows Central received a prototype of the canceled Band 3, and they reviewed it.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kollegen von hlportal.de haben nun herausgefunden, dass der SDK wohl noch heute erscheinen wird.
Now our colleagues from hlportal.de have found out that the SDK will probably appear tonight.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kollegen von VISIER haben die Plinking-Pistole Beretta U22 Neos in .22 l.r. ausgiebig getestet.
We have put the Beretta U22 Neos plinking pistol in .22 LR through its paces.
ParaCrawl v7.1

Der Clip zeigt, wie unsere Kollegen von Avacon Vogelschutzbaken an Hochspannungsleitungen anbringen – per Helikopter!
The clip shows our colleagues from Avacon attaching bird protection beacons to high-voltage power lines – sitting in a helicopter!
ParaCrawl v7.1

Das haben nicht nur unsere Kollegen von DigitalLife entdeckt sondern auch unser STARTUP AUTOBAHN Team.
Not just our colleagues from DigitalLife, but also our STARTUP AUTOBAHN team has found this out.
ParaCrawl v7.1