Translation of "Von einem kollegen" in English

Von einem der Kollegen wurde gefordert, UCLAF müsse etwas unabhängiger sein...
A colleague has asked that UCLAF should be a little more independent.
Europarl v8

Das ist ein Artikel von einem Kollegen, der auch daran arbeitet.
Look at those. This is an article by another doctor who's involved in the work.
OpenSubtitles v2018

Er wollte die Nummer von einem Kollegen.
He asked for a colleague's phone number,
OpenSubtitles v2018

Nun, ich werde von einem Ihrer Kollegen verfolgt.
Well, I am being stalked by all of your colleagues.
OpenSubtitles v2018

Sie wurde mir von einem Kollegen von Scotland Yard empfohlen.
She was referred to me by a colleague at Scotland Yard.
OpenSubtitles v2018

Pass auf: anscheinend bin ich von einem amerikanischen Kollegen erkannt worden.
OK, it looks like I have been identified by an American colleague.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde heute von einem Kollegen eingeladen.
The editor sent a journalist to take me out for a drink.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde von einem seiner alten Kollegen aus London nach hier verwiesen.
I was referred here by an old colleague of his in London.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir Ratschläge von einem jüngeren Kollegen geholt.
So, I asked for advice from a junior colleague.
OpenSubtitles v2018

Er wurde von einem Kollegen tot in diesem Brunnen gefunden.
He was found dead in the fountain by a colleague.
OpenSubtitles v2018

Richard Morgan wird von einem Kollegen Ihrer Frau betreut.
It would appear that Richard Morgan was seeing a colleague of your wife's.
OpenSubtitles v2018

Es ist nie leicht, von einem Kollegen Abschied zu nehmen.
It's never an easy thing saying goodbye to a brother firefighter.
OpenSubtitles v2018

Der Sohn von einem unserer früheren Kollegen war gerade hier.
I was just paid a visit by the son of one of our old colleagues.
OpenSubtitles v2018

In einer Stunde erhalte ich einen Anruf von einem Kollegen in Chile.
About an hour ago, I got a phone call from an associate in Chile.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde von einem ehemaligen Kollegen... einem Freund gewarnt.
I was warned by a former colleague... a friend.
OpenSubtitles v2018

Der Schlüssel den ich testete, kam von einem Kollegen in Monroe Country.
The key I tested came from a colleague In monroe county.
OpenSubtitles v2018

Auf seiner Mission begleitet wurde er nur von einem sowjetischen Kollegen.
On his mission he was accompanied only by a Soviet colleague.
ParaCrawl v7.1

Dies war die erste ärztliche Behandlung von einem tschechischen Kollegen.
This was my first medical treatment by one of my Czech colleagues.
ParaCrawl v7.1

Hier wurde er von einem Kollegen Wirtinger, interessiert Reidemeister in Knotentheorie.
Here he became a colleague of Wirtinger who interested Reidemeister in knot theory .
ParaCrawl v7.1

Ein gutes Beispiel für eine Mischstrategie kommt von einem unserer Kollegen.
A nice example of mixed strategy comes from one of our team members.
ParaCrawl v7.1

Sie haben den Registrierungsschlüssel von einem Kollegen oder einer Lehrkraft erhalten?
Did you receive the registration key from a colleague or teacher?
CCAligned v1

Unterwegs erhalten die beiden eine Nachricht von einem Kollegen.
While they're on the train, they receive a text message from a colleague.
ParaCrawl v7.1

Er wurde von einem Kollegen als:
He was described by a colleague as:
ParaCrawl v7.1

Sie wurde von einem Kollegen brutal gepeinigt und geschlagen.
She was brutally tormented and beaten by my colleague.
ParaCrawl v7.1

Fordern Sie einen Glympse von einem Kollegen an, der sich ständig verspätet.
Request a Glympse from a colleague who is always running late.
ParaCrawl v7.1

Dieser Punkt wird in einer von einem meiner Kollegen, Jean-Louis Bourlanges, vorgelegten Minderheitenansicht dargelegt.
A minority opinion from Mr Bourlanges sets out this point.
Europarl v8

Ich wurde auch von einem Kollegen wegen meiner Nichtteilnahme an der Abstimmung zu diesem Bericht angesprochen.
An honourable Member made reference to my absence from the vote on this report.
Europarl v8

Die vorgeschlagene Strategie wird von einem Kollegen der Kommission und/oder des EAD präsentiert.
The proposed strategy will be presented by an EC and/or EEAS colleague;
TildeMODEL v2018