Translation of "Von einem kollegen" in English
Von
einem
der
Kollegen
wurde
gefordert,
UCLAF
müsse
etwas
unabhängiger
sein...
A
colleague
has
asked
that
UCLAF
should
be
a
little
more
independent.
Europarl v8
Das
ist
ein
Artikel
von
einem
Kollegen,
der
auch
daran
arbeitet.
Look
at
those.
This
is
an
article
by
another
doctor
who's
involved
in
the
work.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
die
Nummer
von
einem
Kollegen.
He
asked
for
a
colleague's
phone
number,
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
werde
von
einem
Ihrer
Kollegen
verfolgt.
Well,
I
am
being
stalked
by
all
of
your
colleagues.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
mir
von
einem
Kollegen
von
Scotland
Yard
empfohlen.
She
was
referred
to
me
by
a
colleague
at
Scotland
Yard.
OpenSubtitles v2018
Pass
auf:
anscheinend
bin
ich
von
einem
amerikanischen
Kollegen
erkannt
worden.
OK,
it
looks
like
I
have
been
identified
by
an
American
colleague.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
heute
von
einem
Kollegen
eingeladen.
The
editor
sent
a
journalist
to
take
me
out
for
a
drink.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
von
einem
seiner
alten
Kollegen
aus
London
nach
hier
verwiesen.
I
was
referred
here
by
an
old
colleague
of
his
in
London.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
Ratschläge
von
einem
jüngeren
Kollegen
geholt.
So,
I
asked
for
advice
from
a
junior
colleague.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
von
einem
Kollegen
tot
in
diesem
Brunnen
gefunden.
He
was
found
dead
in
the
fountain
by
a
colleague.
OpenSubtitles v2018
Richard
Morgan
wird
von
einem
Kollegen
Ihrer
Frau
betreut.
It
would
appear
that
Richard
Morgan
was
seeing
a
colleague
of
your
wife's.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nie
leicht,
von
einem
Kollegen
Abschied
zu
nehmen.
It's
never
an
easy
thing
saying
goodbye
to
a
brother
firefighter.
OpenSubtitles v2018
Der
Sohn
von
einem
unserer
früheren
Kollegen
war
gerade
hier.
I
was
just
paid
a
visit
by
the
son
of
one
of
our
old
colleagues.
OpenSubtitles v2018
In
einer
Stunde
erhalte
ich
einen
Anruf
von
einem
Kollegen
in
Chile.
About
an
hour
ago,
I
got
a
phone
call
from
an
associate
in
Chile.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
von
einem
ehemaligen
Kollegen...
einem
Freund
gewarnt.
I
was
warned
by
a
former
colleague...
a
friend.
OpenSubtitles v2018
Der
Schlüssel
den
ich
testete,
kam
von
einem
Kollegen
in
Monroe
Country.
The
key
I
tested
came
from
a
colleague
In
monroe
county.
OpenSubtitles v2018
Auf
seiner
Mission
begleitet
wurde
er
nur
von
einem
sowjetischen
Kollegen.
On
his
mission
he
was
accompanied
only
by
a
Soviet
colleague.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
die
erste
ärztliche
Behandlung
von
einem
tschechischen
Kollegen.
This
was
my
first
medical
treatment
by
one
of
my
Czech
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Hier
wurde
er
von
einem
Kollegen
Wirtinger,
interessiert
Reidemeister
in
Knotentheorie.
Here
he
became
a
colleague
of
Wirtinger
who
interested
Reidemeister
in
knot
theory
.
ParaCrawl v7.1
Ein
gutes
Beispiel
für
eine
Mischstrategie
kommt
von
einem
unserer
Kollegen.
A
nice
example
of
mixed
strategy
comes
from
one
of
our
team
members.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
den
Registrierungsschlüssel
von
einem
Kollegen
oder
einer
Lehrkraft
erhalten?
Did
you
receive
the
registration
key
from
a
colleague
or
teacher?
CCAligned v1
Unterwegs
erhalten
die
beiden
eine
Nachricht
von
einem
Kollegen.
While
they're
on
the
train,
they
receive
a
text
message
from
a
colleague.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
von
einem
Kollegen
als:
He
was
described
by
a
colleague
as:
ParaCrawl v7.1
Sie
wurde
von
einem
Kollegen
brutal
gepeinigt
und
geschlagen.
She
was
brutally
tormented
and
beaten
by
my
colleague.
ParaCrawl v7.1
Fordern
Sie
einen
Glympse
von
einem
Kollegen
an,
der
sich
ständig
verspätet.
Request
a
Glympse
from
a
colleague
who
is
always
running
late.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Punkt
wird
in
einer
von
einem
meiner
Kollegen,
Jean-Louis
Bourlanges,
vorgelegten
Minderheitenansicht
dargelegt.
A
minority
opinion
from
Mr
Bourlanges
sets
out
this
point.
Europarl v8
Ich
wurde
auch
von
einem
Kollegen
wegen
meiner
Nichtteilnahme
an
der
Abstimmung
zu
diesem
Bericht
angesprochen.
An
honourable
Member
made
reference
to
my
absence
from
the
vote
on
this
report.
Europarl v8
Die
vorgeschlagene
Strategie
wird
von
einem
Kollegen
der
Kommission
und/oder
des
EAD
präsentiert.
The
proposed
strategy
will
be
presented
by
an
EC
and/or
EEAS
colleague;
TildeMODEL v2018