Translation of "Von heute vormittag" in English
Wie
auch
immer,
das
ist
der
Stand
unserer
Informationen
von
heute
Vormittag.
However,
that
is
the
case
according
to
the
figures
we
had
this
morning.
Europarl v8
Die
Zusammenkunft
von
heute
Vormittag
stellt
ein
schönes
und
sehr
positives
Symbol
dar.
This
morning's
meeting
was
a
wonderful
and
very
positive
symbol.
Europarl v8
Dabei
möchte
ich
auf
unsere
Aussprache
über
Echelon
von
heute
Vormittag
verweisen.
I
refer
to
the
ECHELON
debate
of
this
morning.
Europarl v8
Die
Aussprache
von
heute
Vormittag
zeigt
auch
die
Kehrseite
der
Medaille.
This
morning's
debate
also
shows
the
other
side
of
the
coin.
Europarl v8
Wir
sollten
also
unseren
Kreuzzug
von
heute
vormittag
beenden.
Let
us
therefore
cease
embarking
upon
a
crusade
each
morning.
EUbookshop v2
Der
Skandal
von
heute
vormittag
ist
völlig
ohne
Beispiel.
By
way
of
proof,
I
should
like
to
know
how
many
Members
went
along
with
this
morning's
breach
of'
procedure
by
voting
in
favour
of
the
President's
proposal,
instead
of'
having
the
dignity
to
walk
out
as
others
did.
EUbookshop v2
Nachstehend
sehen
Sie
die
Kursbewegung
des
GBP/JPY
von
heute
Vormittag.
Below
we
can
see
price
action
from
this
morning’s
trading
of
the
GBPJPY.
ParaCrawl v7.1
Herr
Ratspräsident,
wie
sollte
man
mit
Ihrer
Rede
von
heute
vormittag
nicht
einverstanden
sein?
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
how
could
I
fail
to
agree
with
your
speech
this
morning.
Europarl v8
Doch
mir
klingen
noch
die
Worte
des
spanischen
Königs
von
heute
vormittag
in
den
Ohren.
And
yet,
the
words
spoken
by
the
King
of
Spain
this
morning
are
still
ringing
in
my
ears.
Europarl v8
Herr
Präsident,
unsere
Fraktion
befürwortet
die
Argumente
der
Vorredner
von
heute
vormittag
zu
den
KMU.
Mr
President,
our
group
has
come
out
in
favour
of
the
position
sustained
by
the
rapporteur
this
morning
on
small
and
medium-sized
enterprises.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
noch
ein
oder
zwei
Bemerkungen
zur
Aussprache
von
heute
vormittag
machen.
Mr
President,
I
want
to
make
one
or
two
remarks
in
response
to
the
debate
we
have
had
this
morning.
Europarl v8
Eine
andere
Aussage
von
Kommissar
Verheugen
von
heute
Vormittag
sehe
ich
mit
gemischten
Gefühlen.
I
have
mixed
feelings
about
another
comment
which
Commissioner
Verheugen
made
this
morning.
Europarl v8
Die
Fraktionsvorsitzenden
haben
mich
in
ihrer
Sitzung
von
heute
vormittag
beauftragt,
Ihnen
einige
Änderungen
vorzuschlagen:
At
a
meeting
held
this
morning
the
chairmen
of
the
political
groups
instructed
me
to
propose
a
number
of
amendments
to
the
House:
EUbookshop v2
Die
Abstimmung
des
Parlaments
von
heute
vormittag
bedeutet
die
Festsetzung
neuer
Höchstsätze
für
die
nichtobligatorischen
Ausgaben.
Parliament's
vote
this
morning
implies
the
fixing
of
new
maximum
rates
for
non-compulsory
expenditure.
EUbookshop v2
Aber
ich
spreche
jetzt
nicht
von
heute
vormittag,
sondern
von
der
gegenwärtigen
Situation.
But
I
was
not
talking
about
this
morning,
I
was
talking
about
now.
EUbookshop v2
Die
Fraktionsvorsitzenden
haben
mich
in
ihrer
Sitzung
von
heute
vormittag
beauftragt,
Ihnen
einige
Änderungen
vorzuschlagen.
At
this
morning's
meeting,
the
chairmen
of
the
political
groups
agreed
that
I
should
propose
a
certain
number
of
changes
to
the
House.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
haben
sich
einige
von
uns
heute
vormittag
diesem
Vorschlag
ange
schlossen.
That
is
why
a
number
of
us
supported
this
proposal
this
morning.
EUbookshop v2