Translation of "Von heute" in English
Unser
Kontinent
ist
heute
von
einer
schnellen
Überalterung
der
Bevölkerung
gekennzeichnet.
Our
continent
is
now
ageing
very
quickly.
Europarl v8
Da
habe
ich
von
Ihnen
heute
leider
keine
Antwort
gehört.
I
have,
I
am
afraid
to
say,
heard
no
answer
from
you
today
on
that
question.
Europarl v8
Bei
der
Umsetzung
von
Abrüstungsverpflichtungen
herrscht
heute
eine
neue
Dynamik.
Today,
there
is
new
momentum
in
fulfilling
disarmament
commitments.
Europarl v8
Den
Kindern
von
heute
gehört
die
Gesellschaft
von
morgen.
Today's
children
are
the
society
of
tomorrow.
Europarl v8
Das
ist
der
Stand
von
heute.
That
is
how
things
stand
today.
Europarl v8
Unser
parlamentarischer
Stunt
von
heute
ist
eine
sinnlose
Beifallsübung.
Our
parliamentary
quickie
today
is
a
pointless
clapping
exercise.
Europarl v8
Die
überwiegende
Mehrzahl
der
Teilzeitarbeitsplätze
ist
heute
von
Frauen
besetzt:
83
%.
Women
now
occupy
the
majority
of
part-time
jobs:
83
%.
Europarl v8
Sie
ist
hier
und
heute
von
großer
Bedeutung.
It
has
great
significance
here
and
now.
Europarl v8
Sie
verlangen
heute
von
uns
fast
dasselbe.
Today,
you
are
asking
almost
the
same
thing.
Europarl v8
Leider
habe
ich
von
Ihnen
heute
hierzu
sehr
wenig
gehört.
Unfortunately,
I
have
heard
you
say
very
little
about
these
things
here
today.
Europarl v8
Tabus
von
heute
können
morgen
tragfähige
Kompromisse
sein.
The
taboos
of
today
can
be
workable
compromises
tomorrow.
Europarl v8
Die
größten
Massenvernichtungswaffen
in
der
Welt
von
heute
sind
Hunger
und
Armut.
The
main
weapons
of
mass
destruction
in
the
world
today
are
hunger
and
poverty.
Europarl v8
Ich
bin
dessen,
was
ich
heute
von
Vielen
gehört
habe,
überdrüssig.
I
am
sickened
by
what
I
have
heard
today
from
many.
Europarl v8
Die
autofahrende
Gesellschaft
von
heute
hat
somit
eine
Bewährungsstrafe
erhalten.
The
car-based
society
as
we
know
it
today
has
thus
been
given
a
suspended
sentence.
Europarl v8
Menschenhandel
ist
ein
verwerfliches
Phänomen
in
der
zivilisierten
Gesellschaft
von
heute.
Human
trafficking
is
a
reprehensible
phenomenon
in
today's
civilised
society.
Europarl v8
Wir
sind
die
Institution
von
heute.
Let
us
be
today's
institution.
Europarl v8
Die
jungen
Menschen
von
heute
sind
die
Entscheidungsträger
von
morgen.
Today's
young
people
are
the
leaders
of
tomorrow.
Europarl v8
Die
uns
heute
von
der
Kommission
vorgelegten
Richtlinienvorschläge
sind
also
völlig
unangebracht.
The
proposals
for
directives
which
the
Commission
is
presenting
to
us
today
are
therefore
totally
inappropriate.
Europarl v8
Der
amtierende
Ratspräsident
hat
dies
bereits
von
den
Mitgliedern
heute
nachmittag
gehört.
The
President-in-Office
has
heard
that
from
the
Members
here
this
afternoon.
Europarl v8
Die
Erklärungen
der
luxemburgischen
Präsidentschaft
von
heute
nachmittag
sind
sehr
ermutigend
und
solide.
I
think
the
indications
that
we
have
had
this
afternoon
from
the
Luxembourg
presidency
are
very
encouraging
and
very
sound.
Europarl v8
Das
wurde
von
verschiedenen
Rednern
heute
im
Laufe
der
Debatte
gesagt.
Several
speakers
have
referred
to
them
in
the
debate
today.
Europarl v8
Dies
kann
er,
wenn
wir
den
von
Wogau-Bericht
heute
möglichst
unverändert
verabschieden.
This
will
be
possible
if
we
adopt
the
von
Wogau
report
today
with
as
few
amendments
as
possible.
Europarl v8
Die
Union
von
heute
ist
für
ein
Drittel
des
Welthandels
verantwortlich.
The
Union
now
accounts
for
one
third
of
world
trade.
Europarl v8
Viele
von
uns
haben
heute
abend
noch
andere
Verpflichtungen.
Many
of
us
have
other
engagements
to
try
to
fit
in
this
evening.
Europarl v8
Unserer
früherer
Kollege
Otto
von
Habsburg
hat
heute
sein
96.
Lebensjahr
vollendet.
Our
former
fellow
Member
Otto
von
Habsburg
is
celebrating
his
96th
birthday
today.
Europarl v8
Jemand
hat
heute
von
Flüchtlingen
gesprochen.
Someone
today
spoke
about
refugees.
Europarl v8