Translation of "Von heute morgen" in English
Tabus
von
heute
können
morgen
tragfähige
Kompromisse
sein.
The
taboos
of
today
can
be
workable
compromises
tomorrow.
Europarl v8
Wir
können
sie
nicht
von
heute
auf
morgen
von
der
Nadel
wegbringen.
We
cannot
rescue
them
from
their
dependence
overnight.
Europarl v8
Natürlich
kann
der
Vertrauenspakt
für
Beschäftigung
nicht
von
heute
auf
morgen
umgesetzt
werden.
The
Confidence
Pact
is
not
something
that
can
be
achieved
overnight.
Europarl v8
Wir
können
das
vor
allem
den
Entwicklungsländern
nicht
von
heute
auf
morgen
aufzwingen.
We
cannot
force
it
on
other
countries
overnight,
especially
not
developing
countries.
Europarl v8
Ich
denke
nicht
nur
an
die
Demonstration
von
heute
morgen.
I
am
not
just
saying
this
because
of
this
morning's
demonstration
here
in
Strasbourg.
Europarl v8
Das
kann
man
nicht
von
heute
auf
morgen
machen.
This
cannot
be
done
from
one
day
to
the
next.
Europarl v8
Können
die
Konflikte
von
heute
und
morgen
wirklich
auf
militärischem
Wege
gelöst
werden?
Can
the
conflicts
of
today
and
tomorrow
really
be
resolved
using
military
methods?
Europarl v8
In
Ihrer
Erklärung
von
heute
Morgen
wurden
sehr
viele
Punkte
angeschnitten.
A
great
many
points
are
addressed
in
the
report
that
you
presented
this
morning.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
unsere
Wettbewerbsfähigkeit
von
heute
und
morgen.
This
is
crucial
for
our
ability
to
compete
both
today
and
tomorrow.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
einmal
auf
einen
Punkt
der
Debatte
von
heute
Morgen
zurückkommen.
Let
me
return
to
a
point
made
in
this
morning's
debate.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
entstehen
Freihandelszonen
nicht
von
heute
auf
morgen.
As
you
know,
free
trade
areas
cannot
be
established
overnight.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
das
nicht
von
heute
auf
morgen
geht.
We
know
that
this
cannot
be
done
overnight.
Europarl v8
Wir
können
das
nicht
von
heute
auf
morgen
lösen.
We
cannot
resolve
this
overnight.
Europarl v8
Wie
etwa
die
Debatte
von
heute
Morgen
–
sie
werden
mir
fehlen!
On
the
basis
of
this
morning’s
debate,
I
shall
miss
them!
Europarl v8
Amin
Amin
teilt
dieses
Foto
von
heute
Morgen
aus
der
jordanischen
Hauptstadt
Amman:
Amin
Amin
shares
this
photograph
from
the
Jordanian
capital
Amman
this
morning:
GlobalVoices v2018q4
Unser
Wissen
von
heute
kann
sich
morgen
ändern.
What
we
think
we
know
today
can
change
tomorrow.
TED2020 v1
Der
Teufelskreis
jahrzehntelanger
Gewaltanwendung
läßt
sich
natürlich
nicht
von
heute
auf
morgen
sprengen.
This
spiral
of
terrorism
and
repression,
which
has
been
fed
by
decades
of
violence,
will
clearly
not
be
broken
overnight.
TildeMODEL v2018
Die
Früchte
der
Justizreform
lassen
sich
nicht
von
heute
auf
morgen
ernten.
Reaping
the
rewards
of
justice
reform
takes
time.
TildeMODEL v2018
Die
Reform
des
Agrarsektors
kann
nicht
von
heute
auf
morgen
erfolgen.
The
agriculture
sector
cannot
be
reformed
overnight.
TildeMODEL v2018
Energieprobleme
lassen
sich
nicht
mehr
in
nationalen
Alleingängen
von
heute
auf
morgen
lösen.
Energy
problems
can
no
longer
be
solved
overnight
by
nations
going
it
alone.
TildeMODEL v2018
Die
Herkunfts-
und
Transitländer
von
heute
können
morgen
schon
die
Zielländer
sein.
Today's
countries
of
origin
and
transit
will
probably
be
tomorrow's
countries
of
destination.
TildeMODEL v2018
Solche
Maßnahmen
lassen
sich
nicht
von
heute
auf
morgen
umsetzen.
Such
measures
take
time
to
be
implemented.
TildeMODEL v2018
Was
ist
mit
den
Männern
von
heute
morgen?
What
about
those
men
we
met
this
morning?
OpenSubtitles v2018
Ich
bedaure
den
Vorfall
von
heute
Morgen.
Sorry
about
that
little
incident
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Mir
tut
mein
Verhalten
von
heute
Morgen
leid.
I'm
sorry
for
the
way
I
acted
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
fünf
von
ihnen
heute
Morgen
erschossen!
You've
killed
five
of
them!
You
shot
five
this
morning!
OpenSubtitles v2018
Die
Einrichtung
eines
konstruktiven
Dialogs
geschieht
nicht
von
heute
auf
morgen.
Setting
up
a
constructive
dialogue
cannot
be
done
from
one
day
to
the
other.
TildeMODEL v2018