Translation of "Von heute morgen" in English

Tabus von heute können morgen tragfähige Kompromisse sein.
The taboos of today can be workable compromises tomorrow.
Europarl v8

Wir können sie nicht von heute auf morgen von der Nadel wegbringen.
We cannot rescue them from their dependence overnight.
Europarl v8

Natürlich kann der Vertrauenspakt für Beschäftigung nicht von heute auf morgen umgesetzt werden.
The Confidence Pact is not something that can be achieved overnight.
Europarl v8

Wir können das vor allem den Entwicklungsländern nicht von heute auf morgen aufzwingen.
We cannot force it on other countries overnight, especially not developing countries.
Europarl v8

Ich denke nicht nur an die Demonstration von heute morgen.
I am not just saying this because of this morning's demonstration here in Strasbourg.
Europarl v8

Das kann man nicht von heute auf morgen machen.
This cannot be done from one day to the next.
Europarl v8

Können die Konflikte von heute und morgen wirklich auf militärischem Wege gelöst werden?
Can the conflicts of today and tomorrow really be resolved using military methods?
Europarl v8

In Ihrer Erklärung von heute Morgen wurden sehr viele Punkte angeschnitten.
A great many points are addressed in the report that you presented this morning.
Europarl v8

Es geht hier um unsere Wettbewerbsfähigkeit von heute und morgen.
This is crucial for our ability to compete both today and tomorrow.
Europarl v8

Ich möchte noch einmal auf einen Punkt der Debatte von heute Morgen zurückkommen.
Let me return to a point made in this morning's debate.
Europarl v8

Wie Sie wissen, entstehen Freihandelszonen nicht von heute auf morgen.
As you know, free trade areas cannot be established overnight.
Europarl v8

Wir wissen, dass das nicht von heute auf morgen geht.
We know that this cannot be done overnight.
Europarl v8

Wir können das nicht von heute auf morgen lösen.
We cannot resolve this overnight.
Europarl v8

Wie etwa die Debatte von heute Morgen – sie werden mir fehlen!
On the basis of this morning’s debate, I shall miss them!
Europarl v8

Amin Amin teilt dieses Foto von heute Morgen aus der jordanischen Hauptstadt Amman:
Amin Amin shares this photograph from the Jordanian capital Amman this morning:
GlobalVoices v2018q4

Unser Wissen von heute kann sich morgen ändern.
What we think we know today can change tomorrow.
TED2020 v1

Der Teufelskreis jahrzehntelanger Gewaltanwendung läßt sich natürlich nicht von heute auf morgen sprengen.
This spiral of terrorism and repression, which has been fed by decades of violence, will clearly not be broken overnight.
TildeMODEL v2018

Die Früchte der Justizreform lassen sich nicht von heute auf morgen ernten.
Reaping the rewards of justice reform takes time.
TildeMODEL v2018

Die Reform des Agrarsektors kann nicht von heute auf morgen erfolgen.
The agriculture sector cannot be reformed overnight.
TildeMODEL v2018

Energieprobleme lassen sich nicht mehr in nationalen Alleingängen von heute auf morgen lösen.
Energy problems can no longer be solved overnight by nations going it alone.
TildeMODEL v2018

Die Herkunfts- und Transitländer von heute können morgen schon die Zielländer sein.
Today's countries of origin and transit will probably be tomorrow's countries of destination.
TildeMODEL v2018

Solche Maßnahmen lassen sich nicht von heute auf morgen umsetzen.
Such measures take time to be implemented.
TildeMODEL v2018

Was ist mit den Männern von heute morgen?
What about those men we met this morning?
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure den Vorfall von heute Morgen.
Sorry about that little incident this morning.
OpenSubtitles v2018

Mir tut mein Verhalten von heute Morgen leid.
I'm sorry for the way I acted this morning.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt fünf von ihnen heute Morgen erschossen!
You've killed five of them! You shot five this morning!
OpenSubtitles v2018

Die Einrichtung eines konstruktiven Dialogs geschieht nicht von heute auf morgen.
Setting up a constructive dialogue cannot be done from one day to the other.
TildeMODEL v2018