Translation of "Nicht von heute auf morgen" in English

Wir können sie nicht von heute auf morgen von der Nadel wegbringen.
We cannot rescue them from their dependence overnight.
Europarl v8

Natürlich kann der Vertrauenspakt für Beschäftigung nicht von heute auf morgen umgesetzt werden.
The Confidence Pact is not something that can be achieved overnight.
Europarl v8

Wir können das vor allem den Entwicklungsländern nicht von heute auf morgen aufzwingen.
We cannot force it on other countries overnight, especially not developing countries.
Europarl v8

Das kann man nicht von heute auf morgen machen.
This cannot be done from one day to the next.
Europarl v8

Nach 45 Jahren werden sich Veränderungen nicht von heute auf morgen vollziehen.
After 45 years, changes will not come quickly.
Europarl v8

Wie Sie wissen, entstehen Freihandelszonen nicht von heute auf morgen.
As you know, free trade areas cannot be established overnight.
Europarl v8

Wir wissen, dass das nicht von heute auf morgen geht.
We know that this cannot be done overnight.
Europarl v8

Wir können das nicht von heute auf morgen lösen.
We cannot resolve this overnight.
Europarl v8

Der Teufelskreis jahrzehntelanger Gewaltanwendung läßt sich natürlich nicht von heute auf morgen sprengen.
This spiral of terrorism and repression, which has been fed by decades of violence, will clearly not be broken overnight.
TildeMODEL v2018

Die Früchte der Justizreform lassen sich nicht von heute auf morgen ernten.
Reaping the rewards of justice reform takes time.
TildeMODEL v2018

Die Reform des Agrarsektors kann nicht von heute auf morgen erfolgen.
The agriculture sector cannot be reformed overnight.
TildeMODEL v2018

Solche Maßnahmen lassen sich nicht von heute auf morgen umsetzen.
Such measures take time to be implemented.
TildeMODEL v2018

Die Einrichtung eines konstruktiven Dialogs geschieht nicht von heute auf morgen.
Setting up a constructive dialogue cannot be done from one day to the other.
TildeMODEL v2018

Ich kann doch nicht von heute auf morgen mein ganzes Leben völlig umkrempeln?
How could I turn my life upside down from one day to another?
OpenSubtitles v2018

Man kann sich doch nicht von heute auf morgen ändern.
You just can`t change your habits in a couple of months, can you?
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht von heute auf morgen aufhören, mit ihm zu reden.
I can't just stop talking to him from one day to the next.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht von heute auf morgen ein neues Rezept zubereiten!
I cannot work from a new receipt at a moment's notice!
OpenSubtitles v2018

Mir ist klar, dass wir nicht von heute auf morgen Freundinnen werden.
Obviously, we're not gonna become best friends right away.
OpenSubtitles v2018

Wir können uns da nicht von heute auf morgen zurückziehen.
It's just not possible to withdraw overnight.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht gut, von heute auf morgen mit allem aufzuhören.
You know, it's not good for you to quit cold turkey.
OpenSubtitles v2018

Man wird nicht von heute auf morgen einfach so Anwalt.
It's not easy being a lawyer.
OpenSubtitles v2018

Nicht von heute auf morgen, aber es ist der richtige Weg.
Not overnight but it's a step in the right direction.
OpenSubtitles v2018

Vertrauen baut sich nicht von heute auf morgen auf.
Trusting you, trusting anyone, will take time.
OpenSubtitles v2018

Den Kampf gegen das Verbrechen gewinnt man nicht von heute auf morgen.
The victory in the war against crime will not come overnight.
OpenSubtitles v2018

Natürlich läßt sich die Gesellschaft nicht von heute auf morgen verändern.
Of course, it was realized that society could not be changed overnight.
EUbookshop v2