Translation of "Von europa aus" in English
Es
geschieht
in
Europa,
weshalb
wir
es
von
Europa
aus
angehen
müssen.
It
is
happening
in
Europe
and
we
must
tackle
it
from
Europe.
Europarl v8
Das
sollten
wir
von
Europa
aus
lösen
können.
We
should
have
the
courage
to
resolve
this
from
within
Europe.
Europarl v8
Meine
Vision
von
Europa
sieht
anders
aus.
That
is
not
my
vision
for
Europe.
Europarl v8
Er
hat
nichts
mit
der
Ausfuhr
von
Medikamenten
aus
Europa
zu
tun.
It
in
no
way
impacts
on
exports
of
medicines
from
Europe.
Europarl v8
Die
Waffen
werden
von
Europa
aus
vertrieben.
They
are
based
in
Europe.
Europarl v8
Warum
muss
Europa
von
Wien
aus
regiert
werden?
Why
does
Europe
have
to
be
governed
from
Vienna?
OpenSubtitles v2018
Schließlich
ist
Europa
von
Natur
aus
unterschiedlich.
And
quite
rightly
so:
after
all,
Europe
is
by
nature
diverse.
TildeMODEL v2018
Ich
bekomme
schließlich
nicht
täglich
Besuch
von
Kollegen
aus
Europa.
It's
not
every
day
I
get
calls
from
European
colleagues.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagte,
Elena
leitet
den
Covenant
von
Europa
aus.
But
she
tied
Elena
to
the
Covenant,
knew
she
worked
out
of
Europe.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
direkt
von
Europa
aus
bezahlt.
You"II
be
paid
direct
from
Europe.
OpenSubtitles v2018
Sie
stammt
wohl
aus
Australien
und
erreichte
von
dort
aus
Europa.
It
is
thought
that
to
have
come
to
Australia
from
China.
WikiMatrix v1
Konventionelle
Produktivitätsanalysen
erscheinen
großenteils
von
Europa
aus
gesehen
auf
trügerische
Weise
als
beruhigend.
Three
other
factors
which
may
help
in
an
explanation
are,
firstly,
the
existence
of
labour
market
rigidities
which
may
have
impeded
the
effective
working
of
the
labour
market
in
the
face
of
rising
employment
costs.
EUbookshop v2
In
der
neueren
Geschichte
des
Kontinents
gehen
von
Europa
mehrere
Migrationsbewegungen
aus.
Throughout
the
modern
period,
Europe
was
a
continent
of
emigration.
EUbookshop v2
Hinzu
kommt
eine
Sammlung
von
Waffen
aus
Europa
und
Japan
sowie
handgemalter
Schießscheiben.
In
addition,
the
museum's
collection
also
includes
a
number
of
European
and
Japanese
armour,
arms,
and
firearms
and
other
weapons
from
around
the
world.
WikiMatrix v1
Die
ersten
Internetcafés
in
Afrika
wurden
von
Heimkehrern
aus
Europa
gegründet.
Africa’s
first
Internet
cafés
were
started
by
migrants
returning
from
Europe.
News-Commentary v14
Wegen
seiner
südlichen
Lage
kann
er
von
Europa
aus
nicht
gesehen
werden.
Due
to
its
size,
it
can
be
seen
from
the
city.
WikiMatrix v1
Das
geht
nicht
von
Europa
aus.
And
I
Can't
Do
That
From
The
Other
Side
Of
The
Atlantic.
OpenSubtitles v2018
Geistige
Werte
wurden
von
Europa
aus
in
der
ganzen
Welt
verbreitet.
Spiritual
values
have
been
disseminated
from
Europe
throughout
the
globe.
Europarl v8
Einige
kamen
aus
den
USA
und
von
hier,
aus
Europa.
Some
came
from
the
United
States
and
others
from
here
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Kartoffeln
wurden
von
Auswanderern
aus
Europa
nach
Nord-Amerika
gebracht.
Potatoes
were
brought
to
North
America
by
immigrants
from
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
Wurzel
ist
essbar
und
mitgebracht
von
Emigranten
aus
Europa
nach
Nordamerika.
The
root
is
edible
and
taken
by
emigrants
from
Europe
to
North
America.
ParaCrawl v7.1
Das
Feriendorf
Il
Poggetto
ist
leicht
von
ganz
Europa
aus
zu
erreichen.
The
Camping
Village
Il
Poggetto
is
easily
reachable
from
all
over
Europe.
ParaCrawl v7.1
Fluglinien,
die
Agadez
von
Europa
aus
anfliegen:
Airline
companies
serving
Agadez
from
Europe
ParaCrawl v7.1
Von
Europa
aus
um
mit
Tahiti
zu
telephonieren:
From
Europe,
to
telephone
to
Tahiti,
dial:
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Krieg
wird
von
Europa
aus
geführt.
But
still
war
is
waged
from
Europe.
ParaCrawl v7.1
Dies
geht
meist
unkompliziert
und
ist
günstiger
als
eine
Buchung
von
Europa
aus.
This
can
usually
be
easily
taken
care
of,
and
is
less
expensive
than
booking
the
trip
from
Europe.
ParaCrawl v7.1