Translation of "Aus europa" in English

Wie wollen wir Europa aus der derzeitigen Krise herausführen?
How do we get Europe out of the crisis in which it finds itself?
Europarl v8

Für Menschen aus Drittländern in Europa ist dies immer eine Win-Win-Situation.
That is always a win-win situation for people from third countries within Europe.
Europarl v8

Immer mehr Menschen sagen: "Es kommt nichts Gutes aus Europa?.
More and more people are saying: 'Nothing good comes of Europe'.
Europarl v8

Vordringlich müssen Lebensmittelüberschüsse aus Europa an die Bevölkerung von Haiti verschifft werden.
European food surpluses must be shipped out to the Haitian people as a matter of urgency.
Europarl v8

Verkehr auf europäischen Flughäfen kommt nicht nur aus Europa.
Traffic at European airports does not only come from Europe.
Europarl v8

Zu viele Soldaten aus Europa haben in Afghanistan ihr junges Leben verloren.
Too many young soldiers from Europe have lost their lives in Afghanistan.
Europarl v8

Andernfalls wird aus Europa letztlich Eurabien werden.
Otherwise, Europe will end up becoming Eurabia.
Europarl v8

Sie sagt außerdem, dass es eine Kapitalflucht aus Europa geben würde.
It also says that there would be a flight of capital from Europe.
Europarl v8

Es handelt sich um Ölgesellschaften aus Europa.
These are European oil companies.
Europarl v8

Es wird angesichts des uneinigen Murrens aus Europa wohl kaum vor Angst schlottern.
It is hardly shaking in its boots over the divided mutterings of Europe.
Europarl v8

Es geschieht in Europa, weshalb wir es von Europa aus angehen müssen.
It is happening in Europe and we must tackle it from Europe.
Europarl v8

Manchmal werden auch Überschüsse aus Europa für Nahrungsmittelhilfe verwendet.
Sometimes agricultural surpluses from Europe are used in food assistance.
Europarl v8

Das wissen wir, wir kennen Beispiele aus ganz Europa.
We know that. We have examples of it around Europe.
Europarl v8

Das sollten wir von Europa aus lösen können.
We should have the courage to resolve this from within Europe.
Europarl v8

Ich spreche mich für ein soziales Europa aus.
I declare myself in favour of a social Europe.
Europarl v8

Sie sagen uns, dass Sie Europa aus der Krise verhelfen werden.
You are telling us that you are going to get Europe out of the crisis.
Europarl v8

Es handelt sich einen Geldexport aus Europa in diese Drittländer.
It is, in fact, the export of Europe's money to these third countries.
Europarl v8

Grenzüberschreitende Behandlungen machen 1 % der gesamten Gesundheitsausgaben in Europa aus.
Cross-border treatment now represents 1% of total health expenditure in Europe.
Europarl v8

Stabilität und Sicherheit um das Schwarze Meer wirken sich direkt auf Europa aus.
Stability and security around the Black Sea have a direct impact on Europe.
Europarl v8

Wie ist dieses Virus aus Asien nach Europa gekommen?
How did this virus get to Europe from Asia?
Europarl v8

Unternehmen und damit Arbeitsplätze wandern aus Europa ab.
Undertakings, and with them jobs, are leaving Europe.
Europarl v8

Ihre persönliche Erfahrung führte Sie fort aus Europa.
Your personal experience took you away from Europe.
Europarl v8

Hier könnte sich Europa aus eigener Kraft versorgen.
Europe could provide for itself with these.
Europarl v8

Wir müssen diese schweren Fahrzeuge aus Europa fernhalten.
We must not allow these heavy vehicles into Europe.
Europarl v8

Es gibt viel mehr Unternehmen, und auch viel mehr Unternehmen aus Europa.
There are many more, and there are many more also from Europe.
Europarl v8

Was kann Europa aus dieser Krise lernen?
What can Europe learn from this crisis?
Europarl v8

Die schnellen Solidaritätsbekundungen aus Europa bzw. von den Nato-Partnern sind nicht vergessen.
The speedy declarations of solidarity by Europe and the NATO allies have not been forgotten.
Europarl v8

Wie schaut die Realität in Europa aus?
What is the reality in Europe?
Europarl v8

Er hat nichts mit der Ausfuhr von Medikamenten aus Europa zu tun.
It in no way impacts on exports of medicines from Europe.
Europarl v8

Sieht so der Markt für Dienstleistungen und Arbeit im vereinten Europa aus?
Is this what the market for services and labour is to look like in the United Europe?
Europarl v8