Translation of "Aus europa" in English
Wie
wollen
wir
Europa
aus
der
derzeitigen
Krise
herausführen?
How
do
we
get
Europe
out
of
the
crisis
in
which
it
finds
itself?
Europarl v8
Für
Menschen
aus
Drittländern
in
Europa
ist
dies
immer
eine
Win-Win-Situation.
That
is
always
a
win-win
situation
for
people
from
third
countries
within
Europe.
Europarl v8
Immer
mehr
Menschen
sagen:
"Es
kommt
nichts
Gutes
aus
Europa?.
More
and
more
people
are
saying:
'Nothing
good
comes
of
Europe'.
Europarl v8
Vordringlich
müssen
Lebensmittelüberschüsse
aus
Europa
an
die
Bevölkerung
von
Haiti
verschifft
werden.
European
food
surpluses
must
be
shipped
out
to
the
Haitian
people
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Verkehr
auf
europäischen
Flughäfen
kommt
nicht
nur
aus
Europa.
Traffic
at
European
airports
does
not
only
come
from
Europe.
Europarl v8
Zu
viele
Soldaten
aus
Europa
haben
in
Afghanistan
ihr
junges
Leben
verloren.
Too
many
young
soldiers
from
Europe
have
lost
their
lives
in
Afghanistan.
Europarl v8
Andernfalls
wird
aus
Europa
letztlich
Eurabien
werden.
Otherwise,
Europe
will
end
up
becoming
Eurabia.
Europarl v8
Sie
sagt
außerdem,
dass
es
eine
Kapitalflucht
aus
Europa
geben
würde.
It
also
says
that
there
would
be
a
flight
of
capital
from
Europe.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
Ölgesellschaften
aus
Europa.
These
are
European
oil
companies.
Europarl v8
Es
wird
angesichts
des
uneinigen
Murrens
aus
Europa
wohl
kaum
vor
Angst
schlottern.
It
is
hardly
shaking
in
its
boots
over
the
divided
mutterings
of
Europe.
Europarl v8
Es
geschieht
in
Europa,
weshalb
wir
es
von
Europa
aus
angehen
müssen.
It
is
happening
in
Europe
and
we
must
tackle
it
from
Europe.
Europarl v8
Manchmal
werden
auch
Überschüsse
aus
Europa
für
Nahrungsmittelhilfe
verwendet.
Sometimes
agricultural
surpluses
from
Europe
are
used
in
food
assistance.
Europarl v8
Das
wissen
wir,
wir
kennen
Beispiele
aus
ganz
Europa.
We
know
that.
We
have
examples
of
it
around
Europe.
Europarl v8
Das
sollten
wir
von
Europa
aus
lösen
können.
We
should
have
the
courage
to
resolve
this
from
within
Europe.
Europarl v8
Ich
spreche
mich
für
ein
soziales
Europa
aus.
I
declare
myself
in
favour
of
a
social
Europe.
Europarl v8
Sie
sagen
uns,
dass
Sie
Europa
aus
der
Krise
verhelfen
werden.
You
are
telling
us
that
you
are
going
to
get
Europe
out
of
the
crisis.
Europarl v8
Es
handelt
sich
einen
Geldexport
aus
Europa
in
diese
Drittländer.
It
is,
in
fact,
the
export
of
Europe's
money
to
these
third
countries.
Europarl v8
Grenzüberschreitende
Behandlungen
machen
1
%
der
gesamten
Gesundheitsausgaben
in
Europa
aus.
Cross-border
treatment
now
represents
1%
of
total
health
expenditure
in
Europe.
Europarl v8
Stabilität
und
Sicherheit
um
das
Schwarze
Meer
wirken
sich
direkt
auf
Europa
aus.
Stability
and
security
around
the
Black
Sea
have
a
direct
impact
on
Europe.
Europarl v8
Wie
ist
dieses
Virus
aus
Asien
nach
Europa
gekommen?
How
did
this
virus
get
to
Europe
from
Asia?
Europarl v8
Unternehmen
und
damit
Arbeitsplätze
wandern
aus
Europa
ab.
Undertakings,
and
with
them
jobs,
are
leaving
Europe.
Europarl v8
Ihre
persönliche
Erfahrung
führte
Sie
fort
aus
Europa.
Your
personal
experience
took
you
away
from
Europe.
Europarl v8
Hier
könnte
sich
Europa
aus
eigener
Kraft
versorgen.
Europe
could
provide
for
itself
with
these.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
schweren
Fahrzeuge
aus
Europa
fernhalten.
We
must
not
allow
these
heavy
vehicles
into
Europe.
Europarl v8
Es
gibt
viel
mehr
Unternehmen,
und
auch
viel
mehr
Unternehmen
aus
Europa.
There
are
many
more,
and
there
are
many
more
also
from
Europe.
Europarl v8
Was
kann
Europa
aus
dieser
Krise
lernen?
What
can
Europe
learn
from
this
crisis?
Europarl v8
Die
schnellen
Solidaritätsbekundungen
aus
Europa
bzw.
von
den
Nato-Partnern
sind
nicht
vergessen.
The
speedy
declarations
of
solidarity
by
Europe
and
the
NATO
allies
have
not
been
forgotten.
Europarl v8
Wie
schaut
die
Realität
in
Europa
aus?
What
is
the
reality
in
Europe?
Europarl v8
Er
hat
nichts
mit
der
Ausfuhr
von
Medikamenten
aus
Europa
zu
tun.
It
in
no
way
impacts
on
exports
of
medicines
from
Europe.
Europarl v8
Sieht
so
der
Markt
für
Dienstleistungen
und
Arbeit
im
vereinten
Europa
aus?
Is
this
what
the
market
for
services
and
labour
is
to
look
like
in
the
United
Europe?
Europarl v8