Translation of "Europa" in English
Einfach
ausgedrückt,
die
Erweiterung
ist
ein
Vertrag
zwischen
Europa
und
den
Bewerberländern.
To
put
it
simply,
enlargement
is
a
contract
between
Europe
and
the
candidate
countries.
Europarl v8
Die
Demokratie
in
Europa
würde
dadurch
sicherlich
gestärkt
werden.
European
democracy
would
certainly
be
all
the
stronger
for
it.
Europarl v8
Wir
glauben
nicht
an
Europa
als
an
ein
"politisches
Integrationsprojekt".
We
do
not
believe
in
Europe
as
a
'political
integration
project'.
Europarl v8
Wie
wollen
wir
Europa
aus
der
derzeitigen
Krise
herausführen?
How
do
we
get
Europe
out
of
the
crisis
in
which
it
finds
itself?
Europarl v8
Europa
hat
die
Teilung
durch
eine
schändliche
Mauer
teuer
bezahlt.
Europe
has
paid
dearly
for
being
divided
by
a
wall
of
shame.
Europarl v8
Aber
Europa
hat
auch
noch
unter
etwas
anderem
gelitten.
However,
Europe
has
suffered
from
something
else
too.
Europarl v8
Natürlich
muss
Europa
sich
öffnen
für
die
Ausbildung
der
Eliten
der
ganzen
Welt.
Of
course
Europe
needs
to
open
up
to
training
the
elites
of
the
whole
world.
Europarl v8
Das
ist
das
wahre
soziale
Europa.
That
is
the
true
social
Europe.
Europarl v8
Eurojust
muss
ebenfalls
ein
führendes
Gremium
der
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Europa
werden.
Eurojust
must
also
become
a
leading
unit
in
European
judicial
cooperation.
Europarl v8
Das
soziale
Europa
ist
für
uns
eine
Schlüsselfrage,
haben
Sie
gesagt.
The
European
social
model
is
one
of
our
priorities,
you
said.
Europarl v8
Deshalb:
Ein
soziales
Europa
misst
sich
an
Ihren
Taten.
For
this
reason,
let
me
remind
the
House
that
a
European
social
model
is
judged
by
its
fruits.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
Europa
braucht
stärkere
Initiativen;
Commissioner,
Europe
needs
stronger
initiatives;
Europarl v8
Ich
verstehe
Europa
als
Antwort
auf
die
Globalisierung.
I
understand
the
European
Union
as
a
response
to
globalisation.
Europarl v8
Europa
muss
daher
langfristig
in
diesen
Sektor
investieren.
Europe
therefore
needs
to
invest
in
this
sector
on
a
long-term
basis.
Europarl v8
In
Europa
verschwinden
jedes
Jahr
annähernd
130
000
Kinder.
Across
Europe
every
year
approximately
130
000
children
go
missing.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
verleiht
die
Telekommunikation
Europa
so
etwas
wie
ein
menschliches
Antlitz.
After
all,
it
is
telecommunications
that
to
a
certain
extent
give
Europe
a
human
face.
Europarl v8
Diese
Politik
ist
bereits
in
Europa
getestet
worden.
This
is
a
policy
which
has
already
been
tested
in
Europe.
Europarl v8
Europa
braucht
eine
wettbewerbsfähige
und
innovative
Wirtschaft,
um
erfolgreich
zu
sein.
Europe
needs
a
competitive
and
innovative
economy
in
order
to
be
successful.
Europarl v8
Die
Theokratie
in
Teheran
kennt
für
die
Demokratie
in
Europa
zweifellos
nur
Verachtung.
The
theocracy
in
Teheran
clearly
has
nothing
but
contempt
for
democracy
in
Europe.
Europarl v8
Den
Landwirten
in
Europa
wird
die
Verwendung
bestimmter
Substanzen
verboten.
Farmers
in
Europe
will
be
banned
from
using
particular
substances.
Europarl v8
Das
ist
im
Interesse
einer
stärkeren
Zusammenführung
unserer
Industrie
in
ganz
Europa.
This
is
in
the
interests
of
bringing
our
industry
together
across
Europe.
Europarl v8
Es
wird
eine
Chance
für
das
politische
Europa.
It
will
be
an
opportunity
for
the
political
Europe.
Europarl v8
Zunächst
haben
Sie
"Europa
ohne
Schranken"
als
Motto
gewählt.
Firstly,
the
motto
you
have
chosen
is
'Europe
without
barriers'.
Europarl v8
In
Europa
sind
wir
vielen
Krisen
ausgesetzt.
In
Europe
we
are
faced
with
many
crises.
Europarl v8
Die
Straße
nach
Europa
darf
nicht
versperrt
sein.
The
road
to
Europe
must
be
open.
Europarl v8
Wir
bauen
ein
Europa,
in
dem
kein
Platz
für
Nationalismus
ist.
We
are
building
a
Europe
in
which
there
is
no
room
for
nationalism.
Europarl v8
Hier
in
Europa
befinden
wir
uns
in
einer
vorteilhaften
geografischen
Lage.
In
Europe
we
are
not
in
a
bad
situation
as
far
as
location
is
concerned.
Europarl v8
In
Europa
bezahlen
wir
für
dieselbe
Menge
ungefähr
400
US-Dollar.
In
Europe
we
pay
around
USD
400.
Europarl v8
Direkt
oder
indirekt
schafft
der
Sektor
154
000
Jobs
in
ganz
Europa.
Directly
or
indirectly,
it
generates
154
000
jobs
across
Europe.
Europarl v8
Russland
lässt
sich
nicht
von
Europa
trennen.
Russia
cannot
be
separated
from
Europe.
Europarl v8