Translation of "Ein europäer" in English
Ein
Viertel
aller
Europäer
leidet
mindestens
einmal
im
Leben
unter
psychischen
Problemen.
One
in
four
Europeans
suffers
from
mental
health
problems
at
least
once
during
their
life.
Europarl v8
Das
hat
ein
großer
Europäer
vor
vierhundert
Jahren
gesagt.
Those
are
the
words
of
a
great
European
400
years
ago.
Europarl v8
Er
ist
ein
Europäer
ersten
Ranges.
He
is
a
European
of
the
first
rank.
Europarl v8
Er
ist
ein
begeisterter
Europäer,
aber
EU-politikverdrossen
-
zu
Recht.
He
is
an
enthusiastic
European,
but
is
dissatisfied
with
European
politics
-
and
rightly
so.
Europarl v8
Ich
war
beschämt,
ein
Europäer
in
Sarajevo
zu
sein"
.
In
Sarajevo
I
was
ashamed
to
be
European'
.
Europarl v8
Gegenwärtig
verfügt
ein
Drittel
der
Europäer
über
keinerlei
berufliche
Qualifikationen.
Today,
one
third
of
Europeans
do
not
have
vocational
qualifications.
Europarl v8
Warum
sollte
ein
wichtiger
Europäer
damit
ein
Problem
haben?
Why
should
an
important
European
have
such
a
problem?
Europarl v8
Es
stimmt
nicht,
dass
ein
guter
Europäer
Föderalist
sein
muss.
It
is
not
true
that
a
good
European
must
be
a
federalist.
Europarl v8
Die
Abschaffung
der
Grenzen
ist
für
75
Millionen
Europäer
ein
mächtiges
Symbol.
The
disappearance
of
borders
is
a
powerful
symbol
for
75
million
Europeans.
Europarl v8
Insofern,
ja,
Walter
Hallstein
war
ein
großer
Europäer!
In
this
respect
yes,
Walter
Hallstein
was
a
great
European!
Europarl v8
Wo
kann
ich
festmachen,
dass
ich
ein
Europäer
bin?
What
shows
me
that
I
am
a
European?
Europarl v8
Ich
höre,
dass
die
Einwanderung
für
die
Europäer
ein
Problem
ist.
I
understand
that
immigration
is
a
problem
for
the
Europeans.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
setzt
sich
auch
online
für
den
Schutz
der
Europäer
ein.
The
European
Parliament
is
also
committed
to
protecting
Europeans
when
they
are
online.
ELRC_2923 v1
Warum
sagt
er
dann,
er
sei
ein
leidenschaftlicher
Europäer?
So
why
does
he
say
he
is
a
passionate
pro-European?
News-Commentary v14
François
Xavier
Ortoli
war
ein
großer
Franzose
und
zugleich
ein
großer
Europäer.
François-Xavier
Ortoli
was
a
great
Frenchman
and
a
great
European.
TildeMODEL v2018
Ein
Viertel
aller
Europäer
engagiere
sich
in
diesem
Bereich.
He
added
that
one
in
four
Europeans
engaged
in
voluntary
activity.
TildeMODEL v2018
Roy
Jenkins
war
ein
außergewöhnlicher
britischer
Staatsmann
und
ein
großer
Europäer.
Roy
Jenkins
was
an
outstanding
British
statesman
and
a
great
European.
TildeMODEL v2018
Er
ist
nicht
nur
ein
Europäer,
Monsieur,
sondern
auch
ein
Franzose.
He's
not
only
European,
M.
Poirot,
he's
a
Frenchman.
OpenSubtitles v2018
Sein
Vater
ist
ein
Europäer,
aber
seine
Mutter
eine
Negerin.)
His
father
is
European
but
his
mother
a
negro.
WikiMatrix v1
Und
die
Nanotechnologien
bleiben
anschei
nend
67,1
%
der
Europäer
ein
Rätsel.
As
to
nanotechnologies,
they
remain
a
mystery
to
67.1%
of
Europeans.
EUbookshop v2
Ein
Viertel
der
Europäer
kann
diese
Frage
nicht
beantworten.
One-quarter
of
Europeans
are
unable
to
say
one
way
or
the
other.
EUbookshop v2
Sind
die
Europäer
ein
reiselustiges
Völkchen?
Does
this
mean
that
Europeans
are
well
andtruly
on
the
move?
EUbookshop v2
Im
Schnitt
verbringt
ein
Europäer
täglich
mehr
als
drei
Stunden
vor
dem
Fernseher.
The
average
European
already
spends
over
three
hours
each
day
watching
television.
EUbookshop v2
Ein
Europäer
verbrauchte
1986
im
Durchschnitt
fast
ein
Kilogramm
FCKW.
The
average
European
citizen
used
nearly
a
kilo
of
CFCs
in
I
986.
EUbookshop v2
Das
Amt
verlangt
von
mir
vor
allem,
daß
ich
ein
Europäer
bin.
His
expertise,
political
skill
and
ability
to
tell
the
hard
truth
has
won
him
admiration
and
respect
in
this
Parliament.
EUbookshop v2
Deshalb
brauchen
wir
ein
Sicherheitskonzept
der
Europäer
im
Rahmen
des
westlichen
Bündnisses.
If
we
want
Europe
to
possesse
a
gen
uine
political
dimension,
it
is
essential
that
such
questions
are
raised.
EUbookshop v2
Er
war
durch
und
durch
ein
begeisterter
Europäer.
He
was
a
totally
committed
European.
EUbookshop v2
Ich
war
beschämt,
ein
Europäer
in
Sarajevo
zu
sein".
I
believe
that
this
was
a
big
mistake.
EUbookshop v2