Translation of "Gemeinsames europa" in English
Ohne
deren
Akzeptanz
kann
es
kein
gemeinsames
Europa
geben.
Without
acceptance
by
the
citizens
there
can
be
no
common
Europe.
Europarl v8
Wir
müssen
unser
gemeinsames
Europa
gemeinsam
erarbeiten.
We
must
build
our
common
Europe
together.
Europarl v8
Der
Antiamerikanismus
ist
kein
gemeinsames
Anliegen
in
Europa.
Anti-Americanism
is
not
a
common
cause
in
Europe.
Europarl v8
Es
muss
vielmehr
ein
großes,
gemeinsames
Europa
sein.
Instead,
Europe
must
be
great,
and
we
must
hold
it
in
common.
Europarl v8
Unser
gemeinsames
Europa
ist
kein
christliches
Projekt,
sondern
eine
Union
der
Werte.
Our
common
Europe
is
not
a
Christian
project.
Europarl v8
So
haben
wir
uns
unser
gemeinsames
Europa
allerdings
nicht
vorgestellt.
This
is
not,
after
all,
how
we
have
envisaged
our
common
Europe.
Europarl v8
Die
Verbesserung
ihrer
Lage
erfordert
effizientes
Handeln,
um
ein
gemeinsames
Europa
aufzubauen.
Improving
their
status
will
be
an
effective
way
of
building
a
common
Europe.
Europarl v8
Was
ist
ein
gemeinsames
Europa
und
was
sollte
es
sein?
What
is
a
common
Europe
and
what
should
it
be?
Europarl v8
Als
gemeinsames
Werk
fordert
Europa
eine
gemeinsame
Mobilisierung.
As
a
joint
operation,
Europe
requires
joint
mobilisation.
Europarl v8
Die
Sommerzeit
ist
nicht
das
Problem
für
unser
gemeinsames
Haus
Europa.
Summer
time
is
not
the
problem
for
our
common
European
House.
Europarl v8
Ich
sehe
das
gerade
als
Beweis
und
als
Chance
für
unser
gemeinsames
Europa.
I
see
this
as
a
chance
for
the
Europe
in
which
we
share
to
prove
itself.
Europarl v8
Sie
hat
die
Aufgabe,
ein
gemeinsames
Sicherheitskonzept
für
Europa
zu
entwickeln.
It
goes
without
saying
that
the
political
reinforcement
of
cooperation
between
the
Member
States
in
matters
of
European
security
must
not
result
in
the
creation
of
yet
another
super
power
with
its
strength
based
on
armaments.
EUbookshop v2
Alle
diese
Herausforderungen
verlangen
von
Europa
gemeinsames
Handeln.
All
these
challenges
call
upon
Europe
to
work
together.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
bleiben
dran
–
für
unser
gemeinsames
Europa.
And
we
will
stay
on
it
–
for
the
Europe
we
share.
ParaCrawl v7.1
Wie
soll
sich
ein
gemeinsames
Europa
ausgehen?
What
will
happen
with
a
united
Europe?
ParaCrawl v7.1
Man
hat
ein
gemeinsames
Europa
–
und
fühlt
sich
sinnlos
schikaniert.
We
have
a
shared
Europe
–
so
now
we
feel
we
are
being
treated
badly
quite
pointlessly.
ParaCrawl v7.1
Ja
wir
sollten
wieder
lernen,
unser
gemeinsames
Europa
zu
lieben.
Yes,
we
should
learn
again
to
love
our
common
Europe.
ParaCrawl v7.1
Aber
als
gemeinsames
Europa
haben
wir
es
nicht
gelernt.
But
we
haven't
learned
to
perform
this
task
as
a
common
Europe.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
haben
wir
niemals
unser
gemeinsames
Haus
Europa
zerstören
wollen.
However,
we
never
wanted
to
destroy
our
common
European
home.
ParaCrawl v7.1
Ein
Dissens
in
einer
Kernfrage
der
Union
wäre
schlecht
für
unser
gemeinsames
Europa
gewesen.
This
is
a
fundamental
issue
for
the
EU,
and
division
on
it
would
have
done
the
Europe
in
which
we
share
no
good
whatever.
Europarl v8
Wir
wollen
ein
gemeinsames
Europa
einer
Geschwindigkeit
bauen,
ein
Europa
der
ausgewogenen
und
stabilen
Entwicklung.
Let
us
rather
build
ourselves
a
single
one-speed
Europe
and
ensure
balanced
and
stable
development.
Europarl v8
Am
Himmel
müsse
ein
gemeinsames
Europa
entstehen,
deshalb
müsse
die
Flugüberwachung
einheitlich
organisiert
werden.
These
relate
to
the
free
movement
of
people,
air
transport,
rail
and
road
transport,
scientific
and
technological
cooperation,
public
procurement,
agriculture,
and
mutual
recognition
in
relation
to
conformity
assessment.
EUbookshop v2
Die
Hinwendung
von
Teilen
der
ArbeiterInnen
zu
rechtspopulistischen
Parteien
ist
für
ein
gemeinsames
Europa
potenziell
gefährlich.
The
fact
that
parts
of
the
working
population
is
turning
to
right-wing
populist
parties,
is
a
potential
risk
to
a
Common
Europe.
ParaCrawl v7.1
Nur
ein
gemeinsames
Europa
bietet
die
Chance
einer
Selbstbehauptung
in
der
komplexen
Welt
der
Zukunft.
Only
a
united
Europe
offers
the
chance
of
self-assertion
in
the
complex
world
of
the
future.
ParaCrawl v7.1
Ein
stabiles,
gemeinsames
Europa
ist
für
mich
aus
wirtschaftlichen
und
friedenspolitischen
Gründen
unverzichtbar.
A
stable,
connected
Europe
is,
for
me,Â
vital
for
economic
and
peace-related
reasons.
ParaCrawl v7.1