Translation of "Gemeinsame vorgehen" in English
Wir
können
nicht
erlauben,
dass
ein
Mitgliedstaat
das
gemeinsame
Vorgehen
dagegen
blockiert.
We
cannot
allow
the
blockage
of
one
Member
State
to
prevent
common
action
in
fighting
it.
Europarl v8
Dieses
gemeinsame
Vorgehen
sollte
für
einen
begrenzten
Zeitraum
festgelegt
werden.
This
common
approach
should
be
established
for
a
limited
time
period.
DGT v2019
Zunächst
ist
hier
das
im
Juli
1978
eingeleitete
gemeinsame
Vorgehen
zu
nennen.
In
the
first
place,
'concerted
action'
was
implemented
in
July.
EUbookshop v2
Das
gemeinsame
Vorgehen
im
Bereich
der
justitiellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
schließt
ein:
Common
action
on
judicial
cooperation
in
criminal
matters
shall
include:
EUbookshop v2
Mit
ihnen
soll
auch
das
gemeinsame
Vorgehen
der
Förderorganisationen
erprobt
werden.
The
calls
will
serve
as
a
test
bed
for
future
joint
actions
of
the
funding
organisations.
ParaCrawl v7.1
Das
zeigt
auch
das
gemeinsame
Vorgehen
in
Jugoslawien/Ko-
sovo
und
Afghanistan.
This
became
obvious
in
the
joint
action
in
Yugoslavia/Kosovo
and
Afghanistan.
ParaCrawl v7.1
Über
einen
Arbeitsstab
wird
das
gemeinsame
Vorgehen
nun
koordiniert.
The
joint
further
procedure
will
be
coordinated
through
a
task
force.
ParaCrawl v7.1
Das
gemeinsame
Vorgehen
aller
Beteiligten
ist
ein
gutes
Zeichen.
It
is
a
good
sign
that
all
the
participants
took
concerted
action.
ParaCrawl v7.1
Das
gemeinsame
EU-Vorgehen
bei
der
Behandlung
der
Anlagetätigkeit
von
Staatsfonds
sollte
sich
nach
folgenden
Grundsätzen
richten:
The
common
EU
approach
to
the
treatment
of
SWFs
as
investors
should
be
based
on
the
following
principles:
TildeMODEL v2018
Das
gemeinsame
Vorgehen
mit
der
CEPT
erwies
sich
in
den
Verhandlungen
als
erfolgreich
und
effizient.
The
common
action
within
CEPT
was
successful
and
efficient
in
the
negotiations.
TildeMODEL v2018
Im
Mittelpunkt
der
europapolitischen
Gespräche
steht
das
gemeinsame
Vorgehen
der
EU-Partner
zur
langfristigen
Stabilisierung
des
Euros.
The
talks
on
European
issues
will
focus
on
joint
action
by
the
EU
partners
to
stabilize
the
euro
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Das
gemeinsame
Vorgehen
zur
Eindämmung
der
Kultur
des
Todes
erfordert
die
Mitwirkung
der
gesamten
katholischen
Gemeinschaft.
Concerted
efforts
to
curb
the
culture
of
death
necessitate
the
involvement
of
the
entire
Catholic
community.
ParaCrawl v7.1
Grundlage
der
Verhandlungen
in
London
ist
eine
Deklaration,
in
der
das
gemeinsame
Vorgehen
festgelegt
wird.
The
negotiations
in
London
are
striving
towards
a
declaration
which
maps
out
a
common
approach
to
the
issue.
ParaCrawl v7.1
Unverzichtbar
ist
das
gemeinsame
Vorgehen
bei
der
Bewältigung
der
aktuellen
Flüchtlingskrisen
und
der
Bekämpfung
von
Fluchtursachen.
"A
joint
effort
to
address
the
current
refugee
crises
and
tackle
the
root
causes
of
displacement
is
an
absolute
must.
ParaCrawl v7.1
Denn
ganz
wichtig
ist
-
und
das
hat
sich
in
letzter
Zeit
gerade
auch
in
Kroatien
doch
immer
wieder
erwiesen
-
das
gemeinsame
Vorgehen
in
europäischen
Fragen,
das
ist
das
Entscheidende.
It
has
become
clear
over
and
over
again
in
Croatia
in
recent
months
that
a
joint
approach
to
European
issues
is
the
decisive
factor.
Europarl v8
Das
gemeinsame
Vorgehen
auf
der
Ebene
der
Union
zielt
eher
auf
die
Ausarbeitung
einer
Strategie
der
Koordinierung
der
Beschäftigungspolitiken
ab
und
enthält
die
Annahme
von
Leitlinien
für
die
Beschäftigung
gemäß
dem
Beispiel
der
für
die
Wirtschaftspolitiken
der
Gemeinschaft
und
der
Mitgliedstaaten
bereits
geltenden
Mechanismen.
Joint
action
at
the
Union
level
aims
more
at
elaborating
a
strategy
for
the
coordination
of
policies
of
employment,
which
include
the
adoption
of
guidelines
for
employment,
along
the
lines
of
the
mechanisms
already
in
force
for
the
economic
policies
of
the
Community
and
the
Member
States.
Europarl v8
Für
den
Schutz
der
Union
vor
Bedrohungen
durch
grenzüberschreitende
und
organisierte
Straftaten
einschließlich
terroristischer
Handlungen
ist
es
erforderlich,
dass
das
gemeinsame
Vorgehen
auch
den
Datenaustausch
zwischen
den
zuständigen
Strafverfolgungsbehörden
der
Mitgliedstaaten
sowie
mit
den
internationalen
Partnern
umfasst.
The
protection
of
the
Union
against
threats
posed
by
international
and
organised
crime,
including
terrorism,
requires
that
common
action
includes
the
exchange
of
information
between
Member
States’
law
enforcement
authorities
competent
in
criminal
matters,
as
well
as
with
international
partners.
DGT v2019
Wir
müssen
den
Risikokapitalfonds,
die
Projektanleihen
und
den
E-Commerce
fördern,
strenger
gegen
Piraterie
vorgehen,
gemeinsame
konsolidierte
Körperschaftsbemessungsgrundlagen
schaffen,
die
öffentliche
Auftragsvergabe
regeln
und
die
vier
Freiheiten
-
die
Freiheit
des
Personen-,
des
Waren-,
des
Dienstleistungs-
und
des
Kapitalverkehrs
-
realisieren.
It
is
important
for
us
to
support
venture
capital
funds,
project
bonds
and
e-commerce,
combat
piracy
more
effectively,
create
a
common
consolidated
corporate
tax
base,
regulate
public
procurement
and
put
in
place
the
four
freedoms:
the
free
movement
of
people,
goods,
services
and
capital.
Europarl v8
Um
auf
die
Besorgnis
über
die
interinstitutionelle
Kooperation
einzugehen,
möchte
ich
darauf
verweisen,
daß
die
Kommission
schon
1989
einen
Vorschlag
angenommen
hat,
der
interinstitutionelle
Kontakte
durch
die
Einrichtung
einer
Arbeitsgruppe,
die
ein
Netzwerk
zum
Informationsaustausch
darstellt
und
das
gemeinsame
Vorgehen
bei
Menschenrechtsaktionen
plant,
vereinfachen
sollte.
To
respond
to
your
concern
about
interinstitutional
cooperation,
I
should
like
to
point
out
that
as
early
as
1989,
the
Commission
approved
the
proposal
aimed
at
facilitating
interinstitutional
contacts
by
creating
a
working
group
with
the
task
of
setting
up
an
information
exchange
network
and
mapping
out
a
joint
action
on
human
rights.
Europarl v8
Das
weitere
gemeinsame
Vorgehen
der
Europäischen
Union,
von
Rat,
Kommission
und
Parlament,
der
OSZE,
der
NATO
und
der
UNO
als
auch
von
allen
anderen
internationalen
Akteuren,
die
an
der
Stabilität
und
am
Schicksal
der
Menschen
in
dieser
Region
Anteil
nehmen,
wird
für
solche
Fortschritte
notwendig
sein.
In
order
for
this
progress
to
be
made,
the
European
Union,
the
Council,
Commission
and
Parliament,
the
OSCE,
NATO
and
the
UN,
together
with
other
international
players
concerned
with
the
stability
and
fate
of
the
people
in
this
region,
will
have
to
continue
to
take
a
common
approach.
Europarl v8
Dazu
zählt
beispielsweise
das
gemeinsame
Vorgehen
bei
der
Bekämpfung
des
Klimawandels
und
der
Bewältigung
der
Finanz-
und
Wirtschaftskrise.
Examples
of
this
include
the
joint
approach
on
climate
change
and
the
financial
and
economic
crisis.
Europarl v8
Gleichzeitig
unterstützte
ich
das
gemeinsame
Vorgehen,
nach
Lösungen
zu
suchen,
einschließlich
der
Zusammenstellung
eines
Hilfspakets
für
Griechenland,
der
Verschärfung
der
Verordnungen,
die
die
Einheitswährung
betreffen,
und
der
Durchführung
einer
strengeren
Überwachung.
At
the
same
time,
I
support
the
collective
approach
to
looking
for
solutions,
including
compiling
an
aid
package
for
Greece,
tightening
the
regulations
concerning
the
single
currency
and
carrying
out
stricter
supervision.
Europarl v8
Wir
sind
alle
froh,
daß
der
Krieg
durch
das
gemeinsame
Vorgehen
des
Westens
mit
Rußland
beendet
und
die
Rückkehr
der
albanischen
Flüchtlinge
in
ihre
Heimat
ermöglicht
werden
konnte.
We
are
all
glad
that
the
joint
action
undertaken
by
the
West
and
Russia
brought
the
war
to
an
end
and
made
it
possible
for
the
Albanian
refugees
to
return
to
their
homeland.
Europarl v8
Doch
morgen
werden
wir
eine
namentliche
Abstimmung
zu
vielen
Ziffern
beantragen,
um
das
gemeinsame
Vorgehen
des
Parlaments
und
die
Forderung
des
Rats
zum
gemeinsamen
Handeln
unter
Beweis
zu
stellen.
However,
tomorrow
we
will
ask
for
a
roll-call
vote
on
many
paragraphs
in
order
to
prove
the
Parliament's
common
action
and
the
Council's
common
requirement
to
do
this.
Europarl v8
Hervorzuheben
wäre
hier
insbesondere
auch
das
geplante
gemeinsame
Vorgehen
bei
der
Einführung
einer
Bankenabgabe
oder
einer
Finanztransaktionssteuer
auf
globaler
Ebene.
In
particular,
the
planned
joint
action
for
the
introduction
of
a
bank
levy
or
financial
transaction
tax
at
a
global
level
should
also
be
emphasised
in
this
context.
Europarl v8