Translation of "Gemeinsames vorgehen" in English
Aufgrund
der
Bedeutung
dieser
Länder
ist
ein
gemeinsames
Vorgehen
unerläßlich.
Given
their
importance,
it
is
vital
that
we
all
move
together.
Europarl v8
Wie
können
wir
dann
eine
Strategie
für
ein
gemeinsames
Vorgehen
entwickeln?
So
how
are
we
to
devise
a
strategy
for
collective
action?
Europarl v8
Sie
bedeuten
vielmehr,
daß
die
Mitgliedstaaten
ein
gemeinsames
Vorgehen
verabreden.
They
simply
indicate
that
the
Member
States
have
agreed
on
a
common
course
of
action.
Europarl v8
Ein
gemeinsames
Vorgehen
gegen
die
organisierte
Kriminalität
liegt
auch
in
unserem
eigenen
Interesse.
It
is
also
in
our
own
interest
that
together
we
fight
against
organised
crime.
Europarl v8
Wir
haben
einen
integrierten
Raum
und
deshalb
brauchen
wir
auch
ein
gemeinsames
Vorgehen.
We
have
an
integrated
area
here
and
we
therefore
need
to
have
a
common
approach.
Europarl v8
Verständigen
wir
uns
lieber
auf
ein
gemeinsames
Vorgehen.
Let
us
agree
to
act
together.
Europarl v8
Auf
dieser
Grundlage
ist
ein
gemeinsames
europäisches
Vorgehen
möglich.
Therefore
a
common
European
project
is
feasible.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
ist
ein
verstärktes
gemeinsames
Vorgehen
der
Marktteilnehmer
erforderlich.
In
addition,
more
collective
action
is
needed
by
market
participants.
TildeMODEL v2018
Für
ein
gemeinsames
Vorgehen
auf
EU-Ebene
gegenüber
den
Staatsfonds
sprechen
drei
Gründe.
There
are
three
reasons
that
require
a
common
EU
approach
to
SWFs.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
fordere
ein
gemeinsames
Vorgehen
gegen
Rassismus,
Fremdenfeindlichkeit
und
Antisemitismus.
The
Commission
wanted
to
see
more
concerted
action
against
racism,
xenophobia
and
anti-semitism.
TildeMODEL v2018
Ein
gemeinsames
europäisches
Vorgehen
kann
einen
unmittelbaren
Beitrag
zu
Folgendem
leisten:
Common
European
action
can
directly
contribute
to:
TildeMODEL v2018
Ein
gemeinsames
Vorgehen
ist
notwendig,
um
sämtliche
Vorteile
dieser
Möglichkeit
auszuschöpfen.
A
common
approach
is
necessary
to
reap
all
the
benefits
of
this
proposal.
TildeMODEL v2018
Ergänzt
werden
sollte
dies
durch
ein
gemeinsames
Vorgehen
beim
Umgang
mit
Netzengpässen.
This
should
be
complemented
by
common
approaches
to
managing
network
congestion.
TildeMODEL v2018
Folgende
Aspekte
sprechen
für
ein
gemeinsames
Vorgehen
auf
EU-Ebene:
The
main
reasons
for
common
action
at
EU
level
stem
from
the
following
issues:
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
konnten
sich
jedoch
auf
kein
gemeinsames
Vorgehen
einigen.
However,
Member
States
failed
to
agree
on
a
common
approach.
TildeMODEL v2018
Im
Übrigen
tauchen
stets
neue
Problemstellungen
auf,
die
ein
gemeinsames
Vorgehen
erfordern.
Moreover,
new
topics
requiring
a
common
approach
are
constantly
emerging.
TildeMODEL v2018
Ein
gemeinsames
Vorgehen
auf
Ebene
der
EU
ist
dabei
von
zentraler
Bedeutung.
A
common
approach
at
European
Union
level
is
essential.
TildeMODEL v2018
Ein
gemeinsames
Vorgehen
in
diesen
Bereichen
kann
sich
als
wirksamer
und
kostengünstiger
erweisen.
Common
action
in
these
areas
may
be
more
effective
and
less
costly.
TildeMODEL v2018
Maßnahmen
auf
europäischer
Ebene
werden
außerdem
ein
gemeinsames
Vorgehen
in
Krisensituationen
ermöglichen.
Action
at
European
level
will
also
make
possible
a
common
approach
to
emergency
situations.
TildeMODEL v2018
Unsere
gemeinsame
Zukunft
verlangt
ein
gemeinsames
europäisches
Vorgehen.
Our
common
future
demands
a
common
European
approach.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
begonnen,
den
Vorschlag
für
ein
gemeinsames
Vorgehen
zu
prüfen.
The
Council
has
begun
to
examine
the
proposal
for
common
action.
EUbookshop v2
Weiter
sollten
Vorkehrungen
für
ein
gemeinsames
rechtliches
Vorgehen
von
Verbraucherorganisationen
geschaffen
werden.
There
should
also
be
provision
for
collective
legal
action
by
consumer
organizations.
EUbookshop v2
Sie
bedeuten
vielmehr,
daß
die
Mitglied
staaten
ein
gemeinsames
Vorgehen
verabreden.
They
simply
indicate
that
the
Member
States
have
agreed
on
a
common
course
of
action.
EUbookshop v2
Wir
fordern
ein
gemeinsames
Vorgehen
in
dieser
Angelegenheit
in
der
Gemeinschaft.
It
is,
in
fact,
about
the
principle
of
democracy
in
this
Chamber,
which
we
discuss
nearly
every
day.
EUbookshop v2