Translation of "Gemeinsames vorgehen" in English

Aufgrund der Bedeutung dieser Länder ist ein gemeinsames Vorgehen unerläßlich.
Given their importance, it is vital that we all move together.
Europarl v8

Wie können wir dann eine Strategie für ein gemeinsames Vorgehen entwickeln?
So how are we to devise a strategy for collective action?
Europarl v8

Sie bedeuten vielmehr, daß die Mitgliedstaaten ein gemeinsames Vorgehen verabreden.
They simply indicate that the Member States have agreed on a common course of action.
Europarl v8

Ein gemeinsames Vorgehen gegen die organisierte Kriminalität liegt auch in unserem eigenen Interesse.
It is also in our own interest that together we fight against organised crime.
Europarl v8

Wir haben einen integrierten Raum und deshalb brauchen wir auch ein gemeinsames Vorgehen.
We have an integrated area here and we therefore need to have a common approach.
Europarl v8

Verständigen wir uns lieber auf ein gemeinsames Vorgehen.
Let us agree to act together.
Europarl v8

Auf dieser Grundlage ist ein gemeinsames europäi­sches Vorgehen möglich.
Therefore a common European project is feasible.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus ist ein verstärktes gemeinsames Vorgehen der Marktteilnehmer erforderlich.
In addition, more collective action is needed by market participants.
TildeMODEL v2018

Für ein gemeinsames Vorgehen auf EU-Ebene gegenüber den Staatsfonds sprechen drei Gründe.
There are three reasons that require a common EU approach to SWFs.
TildeMODEL v2018

Die Kommission fordere ein gemeinsames Vorgehen gegen Rassismus, Fremdenfeindlichkeit und Antisemitismus.
The Commission wanted to see more concerted action against racism, xenophobia and anti-semitism.
TildeMODEL v2018

Ein gemeinsames europäisches Vorgehen kann einen unmittelbaren Beitrag zu Folgendem leisten:
Common European action can directly contribute to:
TildeMODEL v2018

Ein gemeinsames Vorgehen ist notwendig, um sämtliche Vorteile dieser Mög­lichkeit auszuschöpfen.
A common approach is necessary to reap all the benefits of this proposal.
TildeMODEL v2018

Ergänzt werden sollte dies durch ein gemeinsames Vorgehen beim Umgang mit Netzengpässen.
This should be complemented by common approaches to managing network congestion.
TildeMODEL v2018

Folgende Aspekte sprechen für ein gemeinsames Vorgehen auf EU-Ebene:
The main reasons for common action at EU level stem from the following issues:
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten konnten sich jedoch auf kein gemeinsames Vorgehen einigen.
However, Member States failed to agree on a common approach.
TildeMODEL v2018

Im Übrigen tauchen stets neue Problemstellungen auf, die ein gemeinsames Vorgehen erfordern.
Moreover, new topics requiring a common approach are constantly emerging.
TildeMODEL v2018

Ein gemeinsames Vorgehen auf Ebene der EU ist dabei von zentraler Bedeutung.
A common approach at European Union level is essential.
TildeMODEL v2018

Ein gemeinsames Vorgehen in diesen Bereichen kann sich als wirksamer und kostengünstiger erweisen.
Common action in these areas may be more effective and less costly.
TildeMODEL v2018

Maßnahmen auf europäischer Ebene werden außerdem ein gemeinsames Vorgehen in Krisensituationen ermöglichen.
Action at European level will also make possible a common approach to emergency situations.
TildeMODEL v2018

Unsere gemeinsame Zukunft verlangt ein gemeinsames europäisches Vorgehen.
Our common future demands a common European approach.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat begonnen, den Vorschlag für ein gemeinsames Vorgehen zu prüfen.
The Council has begun to examine the proposal for common action.
EUbookshop v2

Weiter sollten Vorkehrungen für ein gemeinsames rechtliches Vorgehen von Verbraucherorganisationen geschaffen werden.
There should also be provision for collective legal action by consumer organizations.
EUbookshop v2

Sie bedeuten vielmehr, daß die Mitglied staaten ein gemeinsames Vorgehen verabreden.
They simply indicate that the Member States have agreed on a common course of action.
EUbookshop v2

Wir fordern ein gemeinsames Vorgehen in dieser Angelegenheit in der Gemeinschaft.
It is, in fact, about the principle of democracy in this Chamber, which we discuss nearly every day.
EUbookshop v2